Гостевая книга
АРХИВ СООБЩЕНИЙ

On-line: гостей 0. Всего: 0

Участники
Sledgy



26.09.10 15:35

Выкладывайте скриншоты и названия пиратских сборников, где засветились какие-то SQ :)


Имеется ввиду старые диски aka 90х годов


• Какой-то диск, возможно один из старых


Обложка тупо спёрта с офиц. коллекции





А вот задник явно напоминает пиратские сборники :) Особенно наличие русских версий SQ.



***

EDIT:

А вот целый список сборников с SQ))) В поиске справа введите "space quest"
http://www.gamemaster.ru/catalogue/index.php<\/u><\/a>


копия текстом
Скрытый текст
26.09.10 15:39 Sledgy

• А вот этот диск у меня был
http://www.gamemaster.ru/catalogue/index.php?ShowType=CDsHead&ID=19<\/u><\/a>


С него я и начал играть в SQ и многие другие игры. Crazy Collection, разные выпуски.




И сзади был такой список




Некоторые из них я себе скопировал. Тогда я еще не знал про сайт old-games.ru

***

А вот здесь замечен странный SQ:
 цитата:
Space Quest I
Space Quest IV
Space Quest V
Space Quest v4.0






Торрент
http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=2181011<\/u><\/a> 26.09.10 16:31 Sledgy

• Sledgy пишет:

 цитата:
Space Quest v4.0



О_о! Кажись знаю. Эть наверно SQ4CD. 01.10.10 20:43 evarube

Sledgy



25.09.10 17:15

Здесь обсуждаем всякое, что касается официальной поддержки SQ правообладателем. Т.е. покупка лицензионного SQ, новости от правообладателя и тд

***

Вот здесь<\/u><\/a> можно купить SQ Collection за 600 рублей. Увы только в виде виртуальных файлов, а не прикольными коробочками с фенечками. Но типа если будут скупать лицензию SQ с потрохами, то на прибыль и разработчик сбежится... а-ля новый SQ

***

А это очевидно
официальный форум<\/u><\/a> Space Quest, т.к. он от Steam, который его продает от имени Activision


• Sledgy пишет:

 цитата:
Увы только в виде виртуальных файлов, а не прикольными коробочками с фенечками



Я бы купил если бы это было в коробках. А так... 25.09.10 17:27 evarube

• Согласен 25.09.10 17:50 Sledgy

• Я бы купил все SQ даже за тисячу! Но без коробок... ппц просто! 25.09.10 17:54 evarube

Sledgy



22.09.10 17:16

Обсуждения на тему закрытия Space Quest 7.



Любого из этих двух:

1) Sierra's (офиц, 1997) //отменён после того, как Сиерра была продана компании CUC
2) Colin Davis's (фан. 2000-2007) от sq7.org //на 85% релиза запрещен к выпуску компанией Vivendi




Сейчас: Vivendi вошла в состав Activision, которая продолжает политику строгого контроля за фан-сиквелами.


SQ7<\/u><\/a> | SQ7 от Колина Дэвиса<\/u><\/a>


• консольная версия по сути ск7 не является т.к. там даже главгерой другой 22.09.10 17:22 Слэш Вохаул

• Wilger. Ну да, но это для отмазки. Разработчики не имели права использовать Роджера Вилко и все материалы из пред.игр, поэтому был сделан такой ход.

Т.е. на самом деле, это своеобразное продолжение. Если бы он вышел, его можно было бы назвать "как бы SQ7" ;) 22.09.10 17:23 Sledgy

• сомневаюсь, что он мог бы быть лучше того же sq6. более того, он бы разочаровал многих фанов и после этого к sq точно не стали бы делать фансиквелы 22.09.10 17:25 Слэш Вохаул

Вырезы с другой темы
Скрытый текст


***

Слэш Вохаул, ну он не полноценный SQ7, а скорее как фан-игра какая-то... Но в то же время некоторые называют его 7 частью и ожидали его, как 7 часть... Тем более официальную.

Ну в общем, это конечно не SQ7, пожалуй уберу его с шапки) 22.09.10 17:28 Sledgy

evarube



21.09.10 03:04

Давайте понафантазируем какими способами можно уничтожить Activision!

Можно украсть Тетрадь смерти у Ягами Лайта и записать имя всех соотрудников Actvision.


• Можно взломать комп Пентагона и направить весь арсенал в сторону главного офиса 21.09.10 08:29 Андрей200895

• Неплохо!
Можно позвать Дюка Нюкема и сказать что те Actvision'ци на самом деле монстри. Отправить его туда а потом собрать через 2-3 недели. И подорвать ее что-бы следов не было(Actvision). 21.09.10 08:31 evarube



Вручить им в закрытой коробке якобы торт, а на самом деле бомба с мощнейшим зарядом и рядом открытка "Любимому издателю!"

***

Написать шефу фирмы письмо, где угрожать ему от имени террористов, что похитят его детей, если он не отдаст права на Sierra-игры туда-то туда-то.

А потом взорвать его машину, когда он будет к ней идти.

***

Сделать назойливым мемом фразу "Activision?! What Activision? Fuck Activision!"

***

Передать ФБР фото(шоп)графии, где окажется, что босс Активижн и есть Бен Ладен. 21.09.10 13:34 Sledgy

Sledgy

Угнать у NASA ракету и запустить туда камикадзе с целью - УНИЧТОЖИТЬ ACTVISION

***

Нанять килерров и поубивать всех соодрудников Actvision

***

Захватить компаниию 21.09.10 13:38 evarube

• нафига уничтожать Activision? у них полно классных игр!

PS аккуратнее они иногда просматривают форум 21.09.10 15:36 Слэш Вохаул

Слэш Вохаул ОНИ ЗЛИЕ!!! Они должни быть уничотожини! Кто-то это должен делать! Даже жертвую совим рассудком и жизню!

Шутка.

Эта тема - месть Actvision'у за SQ7. 21.09.10 16:28 evarube

• adm244 пишет:

 цитата:
Ну вообще-то автор Sq7 не захотел сотрудничать с Activision, а хотел "все себе и много".



Они хотя бы своими ручками випустили. 21.09.10 16:31 evarube

• adm244 пишет:

 цитата:
Там рутины не меньше чем в политики России.



Они даже И НЕ ПЫТАЛИСЬ сделать! А вот как захапать этот проект SQ7 так сразу! 21.09.10 17:39 evarube

• Заказать Activision Хитману! Как раз для Hitman 5. 21.09.10 19:00 Sledgy

• Вообще-то сам автор SQ7 отказался, чтобы его игру выпустили

Вообще Activision не особо борзеют, права на Sierra игры не особо нагло используют. KQ9 ведь разрешили выпустить... SQ7 не выпущен только из-за эгоизма Колина Дэвиса.
Ну да, и у них весьма немало классных игр - нахрена убивать? 21.09.10 19:01 Shkiper

• Shkiper пишет:

 цитата:
SQ7 не выпущен только из-за эгоизма Колина Дэвиса.

Не совсем так. Где-то мы уже это раскрывали, наверно в теме "SQ7 от Колина Дэвиса". В общем на англ.форуме объяснили причину отмены так:


В разработке игры были задействованы профессионалы, которые до сих пор работают на какие-то игровые компании (среди них кстати Джош Мэндел, делавший SQ6), и они не могут бесплатно работать для Actisivion - их карьере конец.

И сам-то Колин Дэвис не один из них, т.е. не из-за него мы не получим SQ7, а скорее из-за профи-игроделов. Если выпустить игру, они могут потерять работу (причем могут нигде больше не устроиться), а у них семья-дети, их жизни конец. Зато мы все будем счастливы... Так что эгоисты мы) 21.09.10 19:14 Sledgy



21.09.10 19:06 Sledgy

• Честно говоря, когда KQ9 еще был запрещен Activision, я бы сюда понаписал много всякого, а так - сейчас они для меня добрая компания 21.09.10 19:11 Shkiper

• Не, создавай отдельную тему))

И кстати Активижн - негодяй, потому что захапал себе права Сиерры. И еще диктует какие-то правила фанатам... если бы не он, SQ7 бы вышел уже в этом году наверно :)


Первопричиной отмены SQ7 является Vivendi. Но Вивенди стало частью Активижна, которое продолжило его политику запрета на фан-сиквелы.

***

То, что создатели KQ9 пляшут под дудку Активижн, еще не значит, что это правильно, господа...

***

А вот еще Активижну

21.09.10 19:21 Sledgy

• Активижн-пид***сы, повторяю раз-за разом :DD
АКТИВИЖАН ПЕДЫРР*ЗЫ:DDDD 21.09.10 20:36 Andrey

• ТВ Новости:

"В последнее время в городах стали происходить странные вещи. Некоторые русские начинают писать на стенах Активижн лох"

***

EDIT:

Вообще эта тема такая же дурацкая, как и про Колина Дэвиса. Потому что Activision это куча человек, а купила права на Sierra-игры фирма Vivendi, которая вошла в состав Activision. Да и Vivendi - это несколько десятков человек, которые вообще непричастны к нашим бедам... Это же всё сложно.

Т.е. хочется, конечно, кого-то обвинить... Как максимум на эту роль претендует тогдашний босс Vivendi, кто купил права на Sierra-игры... или он поглотил Sierra?.. Тут надо разбираться, как всё дей-но произошло... И вообще можно обвинить новых боссов Сиерра, которые менялись как перчатки после ухода Вильямсов.

И да, можно обвинить Вильямсов) Ведь они даже не собираются больше делать игры. Но всё это, дей-но, выглядит глупо...

***

Скорее всего, для Activision какие-то там игры SQ - это какая-то старая мелкая серия игр, незначимых на данный момент. Посмотрите, как оформлен раздел SQ в Steam - т.е. там где можно официально купить все части. Да это ж не оформление, а кусок говна. А ведь кто в Стим поместил SQ? Activision или Vivendi.

Единственный наверное способ стимулировать Активижн на поддержку SQ-фанов (создание сиквелов, римейки, ...) - это всем нам взяться и купить через Стим все части SQ. И чтоб таких как мы было как можно больше по всему миру... Только так, наверное, можно достучаться до них - через кошелек. Минус в том, что это еще не факт (1), и они могут сделать ужасные сиквелы/римейки а-ля Larry 8-9 (2).


Короче, винить смысла нет... как оказывается. Лучше заняться своей фан-игрой... 21.09.10 22:23 Sledgy

Sledgy тут скорее не винят, а просто выкрикивают накипевшее 22.09.10 08:04 Андрей200895

• Накипевшее слишком жестоко. Хотя тема про Колина Дэвиса страшнее.

Вроде бы, серию убила фирма CUC. Vivendi продолжили начатое. Но основная причина всего этого - падение популярности квеста как жанра. "Золотой век" кончился. Любовь прошла, завяли помидоры, морковка, так что "капусты" квестоделам было не видать. Вот в чём дело-то. 22.09.10 08:10 Double Cox

• Да, с этим надо еще по кирпичикам разбираться.


Но вот он список убийц SQ:

- CUC (конец 90х)
- Vivendi (200х-2009)


Т.е. вот они, реальные компании, которые ОТМЕНЯЛИ проекты Space Quest - официальные и фанатские.


По сути, Activision'у просто досталось всё от Vivendi. Если бы V не вошла бы в A, то Активижн вообще никак не была бы связана с добрым именем SQ.

***

И да, ведь основная причина в том, что квесты уже не приносят тот былой доход. Раньше это были игры №1, в них играли, как сейчас играют в шутеры. 22.09.10 09:42 Sledgy

• Вот инфа про CUC с SQ.Net<\/u><\/a>

***

Sierra была куплена CUC International в 1996. CUC предложил цену на 90% выше, чем Сиерра стоила на рынке. В то время хозяева Сиерры (Вильямсы) верили, что через слияние компаний Сиерра обгонит своих конкурентов (Blizzard, Knowledge Adventure, Davidson и др), станет более сильной.

К не счастью, CUC отдала контроль над Сиеррой фирме Davidson и закрыло несколько разработческих групп. Позже CUC объединился с другой компанией - HFS, и была создана корпорация Cendant. Несколько месяцев спустя после слияния выяснилось, что кто-то из бывших сотрудников CUC проводил финансовые махинации, и было потеряно много денег. В итоге - суды, перепродажи. Пошла анархия, без всякой морали. //т.е. Sierr'у тупо разодрали на куски

Как пишет Кен Вильямс (1999): "Это слишком дико, чтобы быть правдой. Но плохие новости в том, что эти события, на самом деле, произошли".


Именно во время этого были уволены Скотт Мэрфи и пр. и именно после этого стали появляться петиции на "Save SQ7", но было уже поздно.



Насчет Vivendi

***

Именно они запретили выход SQ7 от Колина Дэвиса. Это не было решением Колина. 22.09.10 09:59
Sledgy

Sledgy



08.09.10 15:39

Есть гипотетический способ, как вернуть SQ на коммерческие рельсы и т.е. чтобы официально занялись созданием римейка или продолжения. Даже, возможно, нескольких.


Для этого нужно создать очень удачную фан-игру, которая будет отвечать меркам современных игр (т.е. 3D однозначно) - необязательно большое, мож что-то длительностью в 2-3 "уровня", - и при этом ориентируясь на современных игроков, на новых потенциальных фанатов.

Т.е. абсолютно новый взгляд на Space Quest, с сохранением его сути. Новые враги, новые события, но тот же герой. Толчок для перезапуска франшизы.


И если такая фан-игра будет маленькой, но бомбой, для игрового интернет-сообщества, то у Activision потекут слюньки, и начнётся реализация официального Space Quest'а образца 21 века. Канон задаст фан-игра.





• ну вобщем этим я и планировал заняться после sq12)) так что ждите лет 5 и будет вам 3d space quest) 08.09.10 15:50 Слэш Вохаул

• Я скорее всего буду сценаристом может быть мона будет даже взять за основу мой старый сцунарий СК:ЕЕ и подкоректровать его 08.09.10 16:56 Андрей200895

adm244 если Sledgy согласен, он ведь тоже принимал участие в написании 09.09.10 13:37 Андрей200895

• adm244 пишет:

 цитата:
Sledgy, идеи, мечты -> начало реализации -> куча проблем -> большая морока -> мало времени -> "первый блин комом" -> проход мимо.

До этого надо еще и другие 3д-игрульки поделать, разумеется :) Чтобы опыт появился.



 цитата:
команду действительно хороших, даже отличных дизайнеров, художников, программистов, сценарий - самое святое в качественной игре, ну и конечно же композитор неплохой.

Хз, может быть, если будут какие-то успехи, то можно сделать нечто вроде альфа-версии будущей игры, придумать крутой сюжет и пригласить кого-то из IA-, AGS-, SQ.NET- форумов.

Если проект, дей-но, будет неплохой, композитором может стать Troels Pleimert. Как он сам говорил, главное, чтобы проект точно был бы доделан до конца, т.к. он участвовал в нескольких "пролетевших" SQ-проектах, включая SQ7 от Колина Дэвиса.

adm244 пишет:

 цитата:
Вообщем для начала определи лидера

В принципе, я планировал изучить 3д-макс, создание 3д-игр, и потом я мог бы быть лидером и одновременно 3д-модельером. Пока еще рано судить, ибо я не прощупал этот "3д-мир". Сценарий надо будет придумывать коллективно, и именно с главными создателями проекта; чтобы от всех остальных утаить сюжет всей игры (чтобы потом было интересно).

Думаю, взять специальный игровой движок для 3д-игр, не создавать велосипед.


Андрей200895 пишет:

 цитата:
мой старый сцунарий СК:ЕЕ

Сцунарий? Нет, сцунария нам не надо))) Если серьезно, я думаю, надо что-то новое создать. Не сиквел, а или тотальный римейк на SQ (я имею ввиду не римейк 1 части, а вообще сделать другую историю, сохранив суть SQ), или история вне серий (как бы игнорирующая все 6 частей)

Вот это я и называю перезапуск франшизы. Т.е. это должна быть абсолютно новая игра. Никак не связанная с оригинальными частями.


adm244 пишет:

 цитата:
В принципе я в голове держу один сюжет, будущее, космос, но к SQ скорее не относиться, это новый мир, новая история, новый герой.

Примерно это и есть новый SQ ;)


У меня сейчас нет каких-то особых сюжетов и идей. Но могу поделиться одной-единственной, которая является моим представлением этого тотального 3д-фанримейка...


Космический корабль с крутым экипажем ака СтарТрек's Кирк и Ко. Они являются главными героями сцены. Но тем временем на борту присутствует один из уборщиков корабля... тот самый...


Пояснения: Роджер не знаменит, он никто по сути. Главными героями являются члены корабля и ест-но капитан. Но всё сложится таким образом, что именно Роджер, никто, человек-поломойщик, над которым смеются, дурачок, неудачник, именно он спасёт миллионы или миллиарды людей.


Я вижу это как реалистичный и серьезный сюжет (aka Mass Effect какой-нибудь). Юмор, по большей части, будут обеспечивать неожиданные глупые ситуации, особенно связанные с Роджером. 10.09.10 07:08 Sledgy

• adm244 пишет:

 цитата:
Ты уже провалился с SQ: OnlineStrike

Что значит "провалился"? Онлайн-страйк - проект куда более реальный, чем 3д-фанигра по SQ. Дело скорее в энтузиазме, чем в возможностях реализовать её... Я всё-таки не отменяю его разработку, и рано или поздно, я думаю, займусь ей... Чисто ради опыта в создании мультиплеер-игр.


adm244 пишет:

 цитата:
А кто говорил что это будешь ты ?

Честно говоря, мне же меньше работы, если это буду не я :)) И если это будет удачный 3д-проект. А то у меня одна рука там, одна нога там... Давно планирую себя расклонировать


adm244 пишет:

 цитата:
Если же возьметесь за проект

Ну дык, если вы с Легато можете сами всё провернуть... то вот и создавайте как раз команду. Я мож там когда-нибудь примкну к вам. Я ни на что не претендую, делайте :) Мне главное - результат. 12.09.10 08:00 Sledgy

• Sledgy пишет:

 цитата:
Ну дык, если вы с Легато можете сами всё провернуть...

А я то здесь причем? :) 12.09.10 09:21 Legato

• Можно но надо сначало сделать хотя-бы 3-4 игри а потом уже взяться за дело. Но думаю надо иметь "хороших знакомих". Вот мод к Half-life: Чернобиль - самая отстойная игра. Ни графики,ни оружия,ни звуков(а заде было написанно что мол и звуки и оружия. ) Вообщем лажа. Но она была в продаже. 10.09.10 13:58 evarube

• Насчет возвращения SQ на коммерческие рельсы таким способом я сильно сомневаюсь (точнее, уверен, что это не возможно :), но идея сделать 3д фан-игру мне кажется довольно интересной. Мог бы помочь с графикой, в меру своих способностей конечно, и кодом. 10.09.10 15:56 Legato

• Legato пишет:

 цитата:
но идея сделать 3д фан-игру мне кажется довольно интересной. Мог бы помочь с графикой, в меру своих способностей конечно, и кодом.

Вот почему :) 12.09.10 10:21 Sledgy

• adm244 пишет:

 цитата:
А кто говорил что это будешь ты ?

А больше и некому :) Так что, Sledgy, давай изучай 3д-макс и веди нас вперед, к светлому будущему! 10.09.10 17:26 Legato

• adm244 пишет:

 цитата:
Лучше пусть Maya изучает, она легче.

Может голосование проведем, что ему изучать? :) 10.09.10 17:46 Legato

• И как из этой фразы следует "можете сами всё провернуть"? Ты видимо не обратил внимание на мое 102 сообщение :) 12.09.10 11:04 Legato

Legato, лан забей 12.09.10 14:27 Sledgy

Sledgy



30.08.10 01:47

Сайт со своим видением SQ и репаками на игры со своей установкой...


Особое внимание стоит уделить на раздел Описание игры


SQ1<\/u><\/a> | SQ2<\/u><\/a> | SQ3<\/u><\/a> | SQ4<\/u><\/a> | SQ5<\/u><\/a> | SQ6<\/u><\/a>


P.S. Там также засветилась русская версия SQ3 от SQ-Time


Вот чё я думаю об этих описаниях:

1. (SQ1) Интересное сравнение с Иваном Дураком из сказок, дей-но чем-то похоже
2. (SQ3) Имхо бред, ScumSoft (Мусорософт) явл-ся пародией на Microsoft, а не на движок Scumm от LucasArts
3. (SQ5) Не сторонняя, а дочерняя, т.е. Dynamix была частью Sierra. И еще там был Марк


 цитата:
и это единственная ее часть, где мы действительно путешествуем по космосу

Верняк) 30.08.10 02:41 Sledgy

• 2. скорее на SunSoft (авторы Myst-а) 30.08.10 09:40 Слэш Вохаул

• Про Микрософт сказано на sq.net, Элмо - Билл Гейтс. Микрософт - дерьмо, поэтому Скам.


Кстати SQ любил пародировать Windows и Microsoft... В том же SQ6 вспомнили Win 3.x... Если б щас сделали сиквел, наверно была бы пародия на Windows 7 xD

***

EDIT:

Посмотрел наш русский SQ3 в сборке Нафталина... Один плюс - он использует новый Досбокс с каким-то сглаживанием, картинка выглядит лучше.


А вот минусы:

1) подчистил наш readme, где также были указаны имена всех, кто участвовал в переводе и тд
2) убрал winsetup - теперь нельзя переключиться на кареволосого Роджера и поменять др.настройки
3) игра только в полном экране (на alt+enter вылетает с ошибкой)


Короче, шлак. Щас пойду другие смотреть 30.08.10 10:06 Sledgy

• Надо выложить на сайт. 31.08.10 15:14 evarube

• А ты смотрел их?.. 01.09.10 15:25 Sledgy

• Sledgy пишет:

 цитата:
А ты смотрел их?..



Нет. У меня окончательно Виндовс вилетел! В клубе. А как? Хреновые?

***

Вау! Там King Quest! 02.09.10 13:50 evarube

• Yeah, man! Check out Sledgy's post. Kirill is a bad guy! 03.09.10 06:00 Scott Murphy

• Про SQ3 уже писал, а щас постепенно отпишу про все остальные...

***

SQ1

(плюсы)

+ в меню загрузки добавлены коды (выглядит прикольно)
+ сглаживание опять

Я понял, как оно делается: dosbox.conf - [render] - scaler=advmame2x


Сравните (вверху обычное, внизу со сглаживанием)

Если присмотреться, даже графа стала получше




+ в начале добавлен голос, объявляющий время до взрыва


Игра один в один по содержимому повторяет содержимое SQ1 VGA с нашего сайта. Но в нашей нет этого голоса, потому что в RESOURCE.CFG вместо ADL.DRV надо написать SNDBLAST.DRV

На сайт я потом перезалью исправленную версию.


Вот здесь можно глянуть "озвучку" (она только в этом месте, больше в игре её нигде нет)




(минусы)

- в полном экране игра не запускается, вылетает ошибка; это при том, что игра ставилась по умолчанию (в C:\NQuest) и запускалась с ярлыка.

Fix: вручную в dosbox.conf сделал оконный режим


***

В итоге: игра такая же, только добавлены фишечки - голос и сглаживание, которые можно сделать вручную 03.09.10 07:21 Sledgy

• Sledgy пишет:

 цитата:
+ в начале добавлен голос, объявляющий время до взрыва



Это не плюс. В оригинале тоже есть этот голос. 03.09.10 14:36 evarube

• Сглаживание больше не буду писать в плюсы, ибо это не заслуга репакера, а заслуга DosBox 0.73

Вылеты при полном экране - это тоже не минус, это действие моего доброго файервола

***

SQ2

- нет перевода графики
- классический кареволосый Роджер (нет хотя бы переключения на "желтую волосню")


Самый главный минус:

- нельзя переключиться на русский (!!!), я перепробовал все вариации shift-ctrl-alt-shift... не работает. Т.е. команды надо писать на транслите

***

SQ4

+ есть обе версии на выбор (флоппи/CD)


А так, игры точно такие же, как у нас.

***

SQ5

T&J'софтовский. Это можно понять, кликнув по значку Sierra в меню






***

SQ6

Кхм, содержимое папки SQ6, а именно _SQ6DOS.bat подтверждает, что игра взята с нашего сайта.

Как наверное и все остальные, кроме SQ2.


В общем ничего особенного; рабочая версия, взятая у нас.

***

В итоге: в принципе, ничего особенного нет, но есть симпатичные плюсики:

1) Прикольные менюшки при инсталляции и при запуске игры
2) Удобно расположены коды, необходимые для игры


И "симпатичные" минусики:

1) В SQ3 убран winsetup.exe (при этом зачем-то сохранилась папка brown, мол, разбирайтесь с нею сами)
2) SQ2 старый и, что самое дебильное, без ввода на русском
3) В ридми внаглую удалены авторы игр, титры; с таким же успехом Кирилл мог написать, что сам создал/перевёл эти игры


Вот, собственно, и всё.

***

Жду ответного анализа KQ-игр<\/u><\/a> от Шкипера 03.09.10 09:01 Sledgy

• Ну не совсем. Например тот SQ1 VGA, что я качал (уже не помню откуда), там был выбран драйвер ADL.DRV и поэтому голоса не было.


А здесь Кирилл настроил так, что голос появился. 03.09.10 16:25 Sledgy

• Дорогой Sledgy переключится на русскую раскладку в SQ2 можно кнопочкой "RCtrl" (что в переводе на человеческий значит "Правый Контрел", это указано в "Read.me", в который можно попасть из стартового меню.

"Кхм, содержимое папки SQ6, а именно _SQ6DOS.bat подтверждает, что игра взята с нашего сайта."

С этого сайта взяты только: "SQ4CD", .bat файл от "SQ6" и конечно русская версия "SQ3" (извините что не указал авторов перевода, но сайт "spacequest-time" указан.

Кстати сайт "spacequest-time" не обделен вниманием и указан на всех страницах серии игр SQ.

Thank you for your attention, best guy Kirill! 04.09.10 12:20 Kirill Гамес

Kirill Гамес, как неожиданно :)


Дей-но, RCtrl работает в SQ2. Было бы еще лучше, если б информация про переключения языка была бы не в гигантском ридми, а где-то даже на менюшке или хотя бы на сайте.

Из ридми SQ3, по крайней мере нашего, вы либо вырезали часть контента, либо используете старую версию перевода. Вот последняя (v1.1)<\/u><\/a>. Также на доработке находится перевод от Игоря Малышко, который следует считает главным, т.к. наш перевод от сайта имеет обилие отсебятины и кое-где мелких багов перевода (как потом выяснилось)


Сайт SQ-Time указан только на сайте... А должен быть и в нашем ридми как минимум.

Также вы убрали winsetup.exe, и игрок не сможет поменять волосню Роджера на коричневый цвет; и там были еще какие-то настройки. Винсетап зависим от пути к игре, и если нужно будет специально для вас могу изменить ему путь; например чтобы можно было его кинуть в папку с игрой и запускать оттуда.


Нет, спасибо вам! 06.09.10 08:02
Sledgy

• Спасибо за ссылку на исправленный перевод, я его обязательно добавлю, по мере сил, к существующей версии, и постараюсь не пропустить выход перевода от Игоря Малышко. Когда обновлю напишу здесь.
А вот волосня пусть остается желтая, иба она такова во всей серии игры, да и вообще это момент недостойные не чьего внимания, на мой взгляд.

Peace brother! 06.09.10 12:07 Kirill Гамес

• Ну я тоже за желтоволосие, но есть люди, которым больше нравится классический Роджер с карими волосами и тд.

И если вы "против смены волосни" то тогда нет смысла в папке "brown", которая в архиве с игрой. Т.к. там лежит "патч на коричневые волосы".


P.S. Кстати, существует SQ2 где Родж опять-таки блондин (у нас на сайте)


Kirill Гамес пишет:

 цитата:
Peace brother!

Да я только за) 06.09.10 12:21 Sledgy

• А в скриншотах sq4 третий скрин из "путешествия домой", то есть из любительской игры) 06.09.10 18:28 TERNOX

TERNOX точно скрин с sq4.5 06.09.10 18:51 Sledgy

Sledgy



29.03.09 21:10

Всё, что вы думаете про злого гения. Всё о нём.


• Полное имя Вохаула - Слудж Вохаул (Sludge Vohaul). "Слудж" переводится как "мусор" (а Вилко дворник)))


***


История Вохаула
моя версия


Во-первых, у него был брат Слэш Вохаул / Slash Vohaul (учёный-добряк), которого кажись убили сариены в 1 части на корабле "Аркада".


Во-вторых, сам Слудж в 1 части *вроде как был*... Он нанял сариенов украсть Звёздный Генератор из учёной экспедиции "Аркады", с помощью чего хотел взрывать планеты (генератор мутили, чтоб превратить безлюдную планету в Солнце - т.к. первоначальное Солнце затухало и, вроде именно планета Ксенон*, могла погибнуть)


Кажется, именно после взрыва сариенского корабля (где наверно был Слудж), Вохаул сел в инвалидное кресло, стал подключен ко всем этим трубкам... (вспомните начало 2 части)

За всё это Вох хотел отправить Роджа на шахты, на этот раз наняв обезьяно-людей.


Обитал Вохаул на корабле-астероиде, который Родж в конце 2 части и взорвал...


Исходя из 4 части, видимо где-то во временной линии SQ10-12 учёные нашли коробку с диском Вохаула. Они вставили её в компьютер, и всё заразилось страшным вохаульским вирусом...

Выходит, что перед смертью Вох в SQ2 записал весь свой мозг на диск и кинул это в космос. Хз, когда он это успел, но он это сделал. И кроме того добавил к данным своей памяти очень сильный вирус, который ..... представьте, спустя СКОЛЬКО ЛЕТ..... он до сих пор ДЕЙСТВУЕТ!!!

Я к тому, что если сравнить SQ2 и SQX например, то это разница примерно в 100 лет (или больше, ведь Роджер между 2 и 3 частью долго был в замороженном состоянии). И выходит, что учёные Ксенона настолько тупые или гений Вохаула настолько крут, что вирус пробил все защиты и - вуаля, - планета захвачена.


Будучи уже даже не человеком и отображая себя в виде галограммы, компьютерная программа )) "Вохаул" продолжает мстить Роджеру. В конце 4 части Вохаул записывает весь свой разум в мозг сына Вилко... Представьте себе, оказывается, компьютерный Вохаул запросто может стать снова человеком!!!!! Это ужас, он по сути изобрёл бессмертие.

Родж сливает мозг Вохаула из сына в дискету и выкидывает её нафиг. Затем всё взлетает на воздух.


В 7 части планировалось воскресить Вохаула опять... Спрашивается как? Некоторые фаны в своих планируемых играх изобретали нечто такое: диск успели подобрать и всё такое.

Можно также предположить, что Вохаул не такой дурак, чтобы кидать в космос только одну коробку с копией своего мозга......

***

Вот так, излагая факты, мы путешествуем по реально созданному миру SpaceQuest!!! :)))

Однако его еще надо изучать, раскрывать другие секреты...

Вопросы, идеи - кидайте сюда
http://sq.forum24.ru/?1-1-0-00000023-000-0-0

***

А здесь любые разговоры про Вохаула; кто чё думает, у кого еще какие мысли и тд.


P.S. На сайте позже появится галерея Вохаула (все его воплощения, из оригинальных и фанатских работ)


*Ксенон - родная планета Роджера ) Как для нас Земля. На ней ему вручали в конце 1 части золотую швабру, и именно эта планета разрушена в 4 части во времени SQXII 29.03.09 21:26 Sledgy

• Sledgy пишет:

 цитата:
видимо где-то во временной линии SQ10-12



если я не ошибаюсь в sq VII 30.03.09 17:54 Слэш Вохаул

• Есть мега ляп. Почему Вохаул сразу же не перешёл в нормальное тело? Что ему было трудно захватить одного человека и вселиться в него? Почему ему было нужно именно тело сына Роджера? Классический злодей или клинический идиот? Чтож пусть это останется тайной... 30.03.09 00:08 Ksen

• Вохаул скорее пародия на злодеев )))

Тело сына - чтобы отомстить Роджеру (1) и повстанцам (2); типа посмеятся над ними. Ну и Роджер не мог же убить своего сына (3), и Вохаул мог войти в доверие повстанцев и уничтожить их (4).



Это можно отдельный квест cделать Vohaul Quest - где он в теле сына Вилко пытается найти базу повстанцев и уничтожить их



На Ксеноне SQ12 ваще мало тел осталось: всякие мутанты да повстанцы (sequel копы - роботы). Но раз у них машина времени, могли и достать тело )))

Но вот еще причина: Вохаул в теле уязвим. Его можно прикончить, а когда он вирус на всех компьютерах - тут его *как бы* фиг уничтожишь )) 30.03.09 00:27 Sledgy

• Sledgy пишет:

 цитата:
Это можно отдельный квест cделать Vohaul Quest - где он в теле сына Вилко пытается найти базу повстанцев и уничтожить их




У меня была когда-то идея игры. Вохаул догадываясь что Вилко уничтожит его захватил одного из повстанца. Из повстанца он зделал полу-киборга полу-человека и отправил его в анабиоз что-бы потом он оживил Вохаула. Через много веков камера активировалась... Но так как он был полу-человеком у него теперь амнезия. В игре надо было путешествовать и постепенно возвращать память. В конце будет выбор. Оживить Вохаула или уничтожить диск с его душей. 03.04.10 21:05 evarube

• О_О Ты уверен? В начале SQ4 учёный в подземке рассказывает всю эту историю. Там вроде и говорится в какой момент они достали эту коробку.

Но Space Quest 7... Это было бы странно )) 31.03.09 05:20 Sledgy

• Sledgy пишет:

 цитата:
начале SQ4 учёный в подземке рассказывает всю эту историю


именно там об этом и говорят но я точно не помню насчет части. но мне кажется что в sq7 01.04.09 16:10 Слэш Вохаул

• Просто получается, что в реальной 7 части что-то должно было быть на этот счёт... А там как раз планировали Вохаула, но вроде живого, как в SQ2. 02.04.09 06:23 Sledgy

• Так Вохаула ведь оживили в SQ4.5! 12.04.09 17:57 Shkiper

• ДА??? О_О Подробнее... А то я уже не помню :)) 13.04.09 08:18 Sledgy

• Ну в финальном ролике там видно, что он жив и будет мстить вилко(Єто уже после того как роджер садится в терминал) 13.04.09 18:05 Shkiper

• Ну крутая идея. Ты можешь её осуществить 04.04.10 11:50 Sledgy

• Нету времени! Мож кто-то возьмет мою мисль и создаст по ней игру? 04.04.10 19:06 evarube

• "Я просто Вохаул!!! Я не знал! Я не знал и верил в чудо!!!!!" XDD

ЗЫ да, кстати, а кто автор этой песни? Shkiper? или Sledgy? 04.04.10 19:14 Слэш Вохаул

• Это просто прикол, находу созданный, типа самая отстойная песня (последнее место) 06.04.10 04:54 Sledgy

• Это точно не я 04.04.10 19:47 Shkiper

Оффтоп перенёс в Беседку<\/u><\/a> 28.08.10 05:41 Sledgy

Sledgy



20.02.09 13:23

Говорят, на приключения Роджера похожи рассказы:

1) Гарри Гаррисон - Билл Герой Галактики
2) Лема - про пилота Пиркса
3) Алексей Калугин в "Специалисте по выживанию" (сюжет напоминает первые части SQ)



• Комиксы больше похожи 12.03.09 22:30 Duke

• Так комиксы и созданы по SpaceQuest 13.03.09 20:37 Sledgy

• какие комиксы? О_о 19.03.09 15:16 Fester

• А как же рассказы двух парней с андромеды до знакоства с Вильямсом? 19.03.09 17:51 Shkiper

• Это фанфики )) Потом кстати их выделю на сайте в отдельный раздел.

Книга как SQ - это т.е. такой рассказ или роман, *похожий* на похождения Вилко. 19.03.09 23:00 Sledgy

• че за комиксы то 21.03.09 15:40 Fester

• Вот здесь они, три комикса по 1 части
http://ifolder.ru/9239587 21.03.09 16:03 Sledgy

• По спейс квесту были комиксы? 21.03.09 17:46 Shkiper

• Да, целых три серии )) Наверно смешные, но они на английском.

Графика хорошая, в лучшем стиле SQ5. 21.03.09 18:24 Sledgy

• А перевести никак? 21.03.09 19:39 Shkiper

• Да почему можно ))) Просто стираешь надписи в фотошоп и рисуешь свои ) Ты их посмотри для начала. Там вроде дофига текста 21.03.09 23:57 Sledgy

• Кстати, еще о книгах "как Space Quest".

У Станислава Лема, помимо "Пиркса", я бы вспомнил еще эпопею об Ийоне Тихом ("Звездные дневники", "Воспоминания") - в плане общего "юморного" тона. У Роберта Шекли - цикл о неугомонных "обеззараживателях планет" Ричарде Грегоре и Френке Арнольде (кстати, едва ли не собрат Фестера в этих рассказах - межзвездный старьевщик Джо). У Ольги Ларионовой - цикл о бравой четверке косморазведчиков с корабля "Молинель" ("Ломаный грош", "Поздравление", "Декапарсек"...). У Кира Булычева много похожего можно найти в его "алисиаде".

А теперь - о старых добрых квестах, близких по духу SQ.
Во-первых - древнейший "Rex Nebular and the Cosmic Gender-Bender".
Во-вторых - дилогия: "Ringworld" - "Return to Ringworld".
В-третьих - еще одна дилогия: "Innocent Until Caughty" - "Guilty".

Вот так-с...
С уважением Viscum Album, Киевский филиал Академии СтарКона. 22.03.09 21:35 Viscum

• Хмм интересно, игры похожие на SQ, тянет на отдельную тему

http://sq.forum24.ru/?1-1-0-00000017-000-0-0 23.03.09 01:39 Sledgy

• Есть книга Дугласа Адамса "Автостопом по галактике" хотя с нее весь жанр и начался. До сих пор не могу забыть фразу "А выпить...(че именно не помню)...все равно что вышибить себе мозги дольго лимона намотанной вокруг увесистого золотого слитка" 16.05.09 17:30 Андрей200895

• А пару лет назад выпущенный фильм насколько схож с книгой? 17.05.09 04:42 Sledgy

• Понятия не имею премьеру я пропустил а в онлайн позырить или загрузить на комп не выходит 17.05.09 05:10 Андрей200895

• У тебя безлимитный интернет? Т.е. тебе надо прямую ссылку на фильм или как?

А игра от книги чем отличается? :) 17.05.09 06:08 Sledgy

• Да вроде ничем 17.05.09 07:59 Андрей200895

http://freefall.metamorkeep.by.ru - комикс типа SQ"В пролете!"

Рассказ о космическом мошеннике Сэме(не иметь дело с ним вопрос выживания), его верном роботе Хеликсе и генетически модифицорованном "волке Боумана" Флоренс попавшая на их корабль(который пережил взрыв в грузовом отсеке и авариюную посадуку, но ПО ДЕШЕВКЕ!) по ошибке... 30.12.09 17:44 Андрей200895

• Да, забыл!!! В плане "пародийности" я бы еще добавил в список "книг как SQ" известную юмористическую трилогию Ю.Буркина и С.Лукьяненко: "Сегодня, мама", "Остров Русь", "Царь, царевич, король, королевич", где пародируются как литературные произведения (от "Трех мушкетеров" и "Шерлока Холмса" до повестей Стругацких и Крапивина), так и реальные ситуации и лица в мире российской фантастики 1990-х (к примеру, персонажи: "Бормотан" - Б.Стругацкий, "Кубатай" - А.Кубатиев, "Манарбит" - Р.Арбитман, "Куланьяннен" - С.Лукьяненко, сборник "Версты былинные" - сборник "Румбы фантастики" и пр.).

С уважением Viscum. 24.08.10 19:39 Viscum

• Да, и еще о Шекли. Помимо цикла об "обеззараживателях планет", в сприсок можно было бы добавить добрых несколько десятков его рассказов. Вот некоторые - навскидку: "Человекоминимум", "Проблема туземцев", "Где не ступала нога человека", "Опытный образец", "Запах мысли", "Руками не трогать"... И никак не пропустить здесь его несколько "абсурдистские" повести - прежде всего "Обмен разумов" и "Варианты выбора".

С уважением Viscum. 24.08.10 19:46 Viscum


 цитата:
Обмен разумов (fb2) | Либрусек
Главный герой, любитель путешествовать, организует себе путешествие на Марс, через обмен тел с марсианином. Но его компаньон по обмену телами оказывается авантюристом и оставляет героя вообще без тела.

Офигеть.

В такие минуты я понимаю, что книги читать очень даже надо и полезно, не то что фильмы смотреть там однобоко голливдуские) 24.08.10 20:01 Sledgy

• Sledgy пишет:

 цитата:
Главный герой, любитель путешествовать, организует себе путешествие на Марс, через обмен тел с марсианином. Но его компаньон по обмену телами оказывается авантюристом и оставляет героя вообще без тела.



Интересно. Надо будет почитать. Получаеться он в теле(глав. герой) в теле авантюриста. 24.08.10 20:44 evarube

• evarube пишет:

 цитата:
Но его компаньон по обмену телами оказывается авантюристом и оставляет героя вообще без тела.

Ты до конца дочитал фразу?))


Вообще я, не особый любитель читания книг, отметил, что книги бывают весьма интересными, интереснее фильмов. Да и многие фильмы вышли из книг, и являются их жалкими подобиями.

Вот только не всегда хватает понимания всех слов, особенно описательных, т.е. понимания, как выглядит локация или что-то еще. Для полного восприятия надо знать немало вещей, гуглить как суслик в поиске сала.


Короче, надо читануть. Скину себе на мобильник и зачту на работе 25.08.10 02:41 Sledgy

• хех, мне в обмене разумов больше всего последние две главы понравились :)

Edit: Точнее не совсем последние, но где то там. 25.08.10 04:20 Legato

Sledgy



08.08.10 09:09

Просто помечтаем (в кавычках). Какую, по вашему, они бы выпустили игру.


Т.е. раз они выкупили права на Sierra-квесты. Пустили их продавать по Steam. А недавно еще переиздали Space Quest двумя коробками (SQ1-3, SQ4-6). То может быть у них есть планы на сиквел или на римейк 1 части в духе Monkey Island: Special Edition?


Итак, какой вы видите SQ1 Remake от Activision (перезапуск франчайзинга, рассчитанный на более обширную аудиторию) или SQ7 (продолжение, тоже рассчитанное на большую аудиторию, чем мы с вами)


• Мне кажется, обе игры будут с элементом трёхмерности. В них мало что будет от 2D. Т.е. я предполагаю нечто вроде Monkey Island: SE.


И в то же время, т.к. это будут делать Activision, то вообще скорее нечто вроде King's Quest 8 с современной графикой, но в полном 3D и управлением героя от третьего лица. 08.08.10 09:11 Sledgy

Sledgy



20.04.09 18:54

Кидайте ваши сохранения на игры, фан-игры и клоны


Все они находятся здесь<\/u><\/a>



сохранения - это... файлы типа sq5sg.002, sq501.sav и тд; рядом с ними всегда валяется каталог сохранений - файл типа sq5saves.cat, sq5sg.cat, ... в общем он без цифр



• Вот сейвы на Sq5(там вся игра поэтапно, всё озглавленно):
http://slil.ru/27468860 20.04.09 19:52 Shkiper

• О спасибо 21.04.09 10:51 Sledgy

• Sq4(то же самое):
http://slil.ru/27472483 21.04.09 18:29 Shkiper

• Отлично 21.04.09 19:09 Sledgy

• Блин,они на старом компе остались.

Sledgy, если ты до этого скачал - перезалей для людей пжпласт 21.06.09 11:43 Shkiper

• Sq3 (по идее должно работать):
http://slil.ru/27481786 24.04.09 13:10 Shkiper

• Перезалей пжалуста сохранения к 3 части 21.06.09 11:36 Андрей200895

• Если-бы я до этого скачал перезаливать не просил бы 21.06.09 11:45 Андрей200895

Андрей200895 , ну я тебя и не просил 21.06.09 11:54 Shkiper

• Ой извини не внимательно прочтитал сообщение 21.06.09 12:38 Андрей200895

• И желательно бы еще загрузить сохранения для 4 части СД версии и для оставшихся 3 официальных и трех неофициальных игр 21.06.09 12:45 Андрей200895

• Смотрите первый пост, там будут все сейвы (потом залью их на сайт) 22.06.09 07:22 Sledgy

• гы! Мои сохранения захватили мир! 22.06.09 08:05 Shkiper

• Урра!!!СПС большое всем кто их делал и заливал!!! 22.06.09 10:19 Андрей200895

• Sledgy пишет:

 цитата:
SQ1 (ega)
SQ1 (vga)
SQ2 (ega)


Эти я попытаюсь выслать в юближайшее время.

Sledgy пишет:

 цитата:
SQ0


А это, когда буду по второму кругу проходить игру. 22.06.09 10:57 Shkiper

• итак я продолжаю свою save-деятельность
Смахнув сантиметровый слой пыли со своего старого Windows 98, я всё же нашёл внутри сохранёнки на SQ1-2 EGA от Игоря Малышко и SQ1 VGA от CDs. Дело было года эдак 4 назад.
Так что прошу:

http://narod.ru/disk/14796546000/sq1_ega_sg.rar.html
http://narod.ru/disk/14796559000/sq2_ega_sg.rar.html
http://narod.ru/disk/14796964000/sq1_vga_sg.rar.html

***

ну и ещё забыл:
SQ6DOS(CDs):
http://narod.ru/disk/14796824000/sq6_dos_sg.rar.html 05.11.09 16:18 Shkiper

• Спасиб 06.11.09 05:11 Sledgy

• Плохие сохранения ,не играбельные т.к . скачал SQ а сохры все испортили :( 06.11.09 19:34 Ты знаишь острыв 2

• Хмм,Ты знаишь острыв 2, ты брал русские версии? 06.11.09 19:41 Shkiper

• Я скачал SQ 1 VGA CD's скачал твои Савки ,и........и........КОНЕЦ ИГРЕ :( 06.11.09 19:56 Ты знаишь острыв 2

• Сохранения битые 06.11.09 19:57 Ты знаишь острыв 2

• хмм... странно... 06.11.09 21:10 Shkiper

• У меня все сохранения РАБОТАЮТ,наверное из-за версии игры !! :sm54TIJ: 06.11.09 21:24 Andrey

• до меня дошли слухи, что на SQ3RUS не работают англ. сохранёнки. В таком случае, вот на русскую:
http://narod.ru/disk/15209110000/data.rar.html 19.11.09 20:37 Shkiper

• Сейвы не работают. А конкренто по SQ5. 20.11.09 00:43 evarube

• Shkiper пишет:

 цитата:
до меня дошли слухи, что на SQ3RUS не работают англ. сохранёнки


Они и не должны корректно работать. Уже об этом писал в теме про SQ3RUS.

evarube, игру с нашего сайта качал? T&J Soft версию? 20.11.09 17:32 Sledgy

• Да. 28.11.09 00:30 evarube

• у меня сохранения на версию перевода именно ту, которая была первой... что-то вроде беты...не уверен, что на сайте выложена именно эта версия... 28.11.09 07:28 Shkiper

• мда)) ну короче все сохр перепроверю как-нить 29.11.09 06:37 Sledgy

• Мои сохры на SQ5 должны работать на этой версии:
http://games-history.ru/archive/spacequest5.rar 29.11.09 09:14 Shkiper

• Есть у кого-то сейвы к SQ4(CD)??? 04.08.10 20:02 evarube

• Попробуй английские

http://www.spacequest.net/sq4/savedgames/sq4doscdsaves_10.zip<\/u><\/a> 05.08.10 10:23 Sledgy

Sledgy 05.08.10 10:51 evarube

Andrey



29.11.09 11:33

(от Sledgy)

Сходства и различия SQ и Звёздных войн.

***

Находим различия ,например в баре из стар варс 4 : звучит музыка из SQ 6 (Не много измененная ,так ,что можете не узнать!)


Andrey это в СК6 звучит музыка из Звездных войн 4 посмотри на год выпуска 29.11.09 12:18 Андрей200895

• Space Quest - пародия на Star Wars, но никак не наоборот 29.11.09 13:20 Shkiper

• Предлагаю переименовать тему в "SQ vs Оригинала", и сравнивать пародию с оригиналом, можно даже с картинками)


1) музыка SW-бара и SQ6-бара. Можно ссылочки на них прикрепить (на оба вроде есть mid-ы)).

2) Кирк - Квирк (Стар Трек), ч.парик у него был в полнометражках

3) Среди старкон-учеников попадались головастики с рожками из Стар Трек (в оригинальном сериале были, не помню как звали)) 29.11.09 14:36 Sledgy

• А чего только стоит битва Люка и Дарт Вейдера, коридоре sq5)) 29.11.09 17:41 TERNOX

• Это не Люк, а Оби Ван Кеноби!!!! 29.11.09 17:41 Andrey

• Я не нашел подходящей теми но...

Я тут недавно пересматривал Звездных войны а точнее 4 епизод. Когда Люк в истребителе я тут обнаружил что монитор из Спейс квест 3 - когда надо уничтожать пестулоновцев и экран Люка когда летал они абсалютно одинаковы!

***

http://www.spacequest.net/sq4/spoofref/<\/u><\/a>

Вот сылка. Меня убыло то что Йода играет в автомати! 28.05.10 21:15
evarube

• У зенонианцев радивых есть такая субкультура, член которого сам профессор Ллойд - Оби Ван.

***

Меня убил не Йода, а возможность ****нуть труп в SQ2. 25.06.10 00:31 Ментоненавистник

• Где??? 29.06.10 10:13 evarube

• evarube пишет:

 цитата:
а возможность ****нуть труп в SQ2.

Это наверно после крушения глайдера, труп обезьяночеловека Вохаула. 29.06.10 11:10 Sledgy

• Посмотрю когда приеду!

Ментоненавистник пишет:

 цитата:
****нуть



Не понял что ты написал. 30.06.10 10:54 evarube

• Трахнуть скорее всего. 30.06.10 13:10 Sledgy

• Ааа... Прикона! 02.07.10 08:48 evarube

• На spacequest.net есть сравнения - звук в конце Звёзних войн и в конце Space quest 1 VGA. 02.08.10 13:12 evarube

Sledgy



11.07.10 05:59

SQ5 ver. 0.028 - официальная старая версия Space Quest 5, известная своими отличиями от оригинала.





Скачать: =1=<\/u><\/a> =2=<\/u><\/a>

В архиве есть сейвгеймы.


Вот
задокументированные различия<\/u><\/a>.

***

За ссылку и инфо спасибо Akril


• Щас посмотрю! 11.07.10 12:53 evarube

Andrey



24.06.10 20:48

На мой взгляд ,самый трудный моментик в игре SQ - SQ5 ,момент спасение клиффи ,я проходил на Core 2 Duo без эмулятора DosBox !целые 4 месяца!
Пришлось перекидывать на пустой Cd-rw и проходить на старом компе!


• Да, согласен.

Хотя проходя впервые я там долго мучался и с лабиринтом, и с уничтожением WD-40, и с уничтожением корабля WD-40, короче со всеми паззлами кроме "Морскоя боя" с Квирком, который необязателен.

***

Самым сложным моментом в SQ4 всегда считал Монолит-Бургер, где надо в самых тормозных тормозах заработать много денег для покупки штекера для лэптопа, который показывает все этажи охраны на базе вохаула; и который, как я потом понял, вообще не нужен для прохода игры.

Также сложным считал в Скейт-о-рама уйти от СП-шников, почему-то всё не получалось...


Но сейчас, когда я всё знаю... По-моему, там нет трудных моментов.

***

SQ3 - сразу вспоминается бой с главарём. Я долго не мог победить, особенно в первый раз. Но сейчас приловчился, в принципе, и самым сложным остался только Астроцып.

Для прохода Астроцыпа надо терпение и всё-такое прочее. Если не ошибаюсь, надо играть 10 раз и хотя бы 3 раза победить, вроде так. Или 10 раз победить?..

***

SQ2 - вообще не помню. Но подозреваю, что где-то в лесных зарослях были проблемы.

***

SQ1 VGA - из-за скорости подыхал на Кероне от жажды - старая как мир проблема. Тогда не было досбокса.

***

SQ6 - при сборке Датадекодера, чтоб за тобой прилетела Стеллар. Хз, но я почему-то в 1й раз очень долго мучался. Ну и в баре с этими шлангами первое время было мороки...

Внутри Стеллар еще вроде где-то застрявал. И в виртуальном мире - не мог понять, как дойти до места...


Но сейчас для меня по-моему там сложных моментов нет. 25.06.10 07:34 Sledgy

• В SQ5 самый трудный момент - спасения Клиффи. Проходил это место на ДосБоксе без заморочек. Мой брат это место прошел за 1 день!
В SQ1 там тоже жара! ДосБокс рулит!
В SQ3 - бой с Элмо - замедли скорость - приближался - бил!
В SQ4 - Место где лазери вырубить надо и Скейт-О-Рама.
В SQ6 незнаю так как не играл. 29.06.10 10:12 evarube

Sledgy



23.06.10 06:56

Все имена, которые можно увидеть в титрах EGA и VGA версий всех SQ-игр --- в каких других играх они еще светились. Может, даже не от Sierra.


Mark Crowe (художник SQ1 EGA, SQ2-3) --- координатор проекта PQ2


Jeff Stephenson, Robert Heitman, Pablo Ghenis, Stuart Goldstein (development system / разработчики движка, программисты SQ1-3) --- та же роль в Police Quest 2 [ну видимо они авторы движка EGA и SCI0 для всех игр Сиерра]

Mark Seibert - точно был в SQ3 (это он переделал заглавную тему на известную крутую компизицию), и есть в PQ2 23.06.10 07:10 Sledgy

• Mark Seibert - фигурирует в очень многих квестах от Sierra, вплоть до Larry7, KQ7 и Torin's Passage.
Josh Mandel - помимо сценария SQ6, работал также над сценариями Laura Bow 2, Freddy Pharkas. Не от Sierra - автор сценария игры Callahan's Crosstime Saloon.
Guruka Singh Khalsa (продюсер SQ4) - фигурирует в той же роли в Larry5 и Conquests of the Longbow.

Это пока из того, что навскидку вспомнил...
С уважением Viscum. 28.06.10 20:10 Viscum

Sledgy



21.06.10 23:25

Сходства и различия с Star Trek: The Original Series и другими "стартреками"


Драка Скотти / Клиффи - за честь корабля

***





Вот здесь всё про Скотти. 1:38 - начинается драка с клингоном (но только здесь не всё показано; мужик с бровями (клингон) оскорбил их команду "Энтерпрайз")

***

И тот же момент в SQ5




Он идёт сразу после Морского боя с Квирком; 5:50


(примерный перевод)

- В чем дело, Клиффи?
- Капитан, эти ублюдки назвали наш корабль "помойным ведром".
- Клиффи, наш корабль и есть помойное ведро!

21.06.10 23:26 Sledgy

• А здесь в 7:23 и в 7:59 показан продавец, который стал прототипом продавца space monkeys в sq5)) (чтоб увидеть продавца sq5 см. видео в пред. посте)

http://www.youtube.com/watch?v=7bhx4p7R9FM<\/u><\/a>


Поближе его [продавца из Star Trek] ехидную рожу можно увидеть в 8:29 21.06.10 23:31
Sledgy

• Отличее - Клифи стоял а Скот сидел

На пятой минуте и 8 секунде увидел чувака в красном. Верху - виев из SQ4CD - Найдите отличее. 21.06.10 23:53 evarube

Andrey



29.04.10 17:06

http://www.3dnews.ru/software-news/activision_prodasht_king_s_quest_i_space_quest_cherez_steam/


*************************************************************************************************************************


Activision продаёт King's Quest и Space Quest через Steam

27.07.2009 [12:44], Петр Петров

Вслед за LucasArts компания Activision объявила о том, что замечательные приключенческие игры из серии King's Quest и Space Quest будут продаваться через дистрибуционный сервис Steam.

King's Quest

Все семь игр из серии King's Quest теперь доступны со скидкой в 25% за $15. 6 проектов Space Quest продают за те же деньги. Согласно официальным системным требованиям, некоторые адвенчуры могут работать под Windows XP 64 и Vista 32/64, но официально данные ОС не поддерживаются. Так что если у вас 64-битная платформа, стоит подождать сообщений о совместимости.

За компанию со старыми хитами, Activision также выложила в сети космический шутер Aces of the Galaxy и TimeShift. Не забыта и 3D Ultra Mini Golf Adventures.

******************************************************************************************************************************



Latest: /// Halo Maker's Next Game Coming to 'All Platforms'
Activision Brings King's Quest, Space Quest to Steam
by Nick Breckon Jul 23, 2009 2:21pm CST tags: Activision, Steam
Fans of Classic Adventures rejoice: Activision has brought the entire King's Quest and Space Quest collections to Steam.

All seven games in Sierra's King's Quest series are currently available for the 25% discounted price of $15, with the six-game Space Quest series available at the same price.
The system requirements for King's Quest warn that "some games in this collection may run under Windows XP 64 and Vista 32/64, but are not officially supported," so 64-bit users may want to wait on compatibility reports before plunking down their digital money.

Activision also added Artech's space shooter Aces of the Galaxy and Saber's shooter TimeShift to its lineup. Last, and certainly least, Wanako's 3D Ultra Mini Golf Adventures has graced Steam with its extreme presence.
"Alright so as I was afraid of based of the disclaimer of it possibly not working on Vista 32/64, ..."


• Я бы SQIII 3 vga и SQ II vga за 15$ бы купил!!! 29.04.10 18:36 Andrey

• Где-то уже эта новость была (или на англ SQ-форуме)... я бы купил SQ все части, но в материальном виде: коробочки, все журналы-приложения и тд, причем неплохо если была бы офиц.локализация всего этого 30.04.10 04:08 Sledgy

• Доставка будет дорого стоить... 30.04.10 09:53 Boberr

• а почему какая-нить акелла не локализует всё это официально? 30.04.10 13:00 Shkiper

• ДА хз в принципе могут. Ведь локализовали же Фоллаут в 2007 при условии что за бугром игра вышла в 199*(забыл). 30.04.10 13:02 Андрей200895

Sledgy



23.03.09 01:14

Официальных комиксов три, нарисованы в стиле SQ5.




(перевод - Shkiper / Алексей Журавлёв)


Комикс #1
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23
PDF-версия

Комикс #2
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24
PDF-версия


Комикс #3
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24
PDF-версия


примерный размер каждой страницы - 400 кб

***


Фанкомиксы


WSSQUID от Akril (англ.)





Перевод от Андрей200895*:
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27

Перевод от Sledgy:
1 | 2 | 3 | 4 | 5

Перевод от Shkiper*:
1 | 2 | 3

+

Русские фанкомиксы:

Храбрый экипаж "Косморайза" (в разработке)
Другое амплуа (в разработке)
Комикс-коллаж (1)



*вольный перевод


• Перевод-пробник (от Sledgy)

http://pic.ipicture.ru/uploads/090328/42530/48aZxzVU24.jpg
(320 кб)
28.03.09 22:31 Sledgy

• Прикольна! Это стоит того, чтобы переводить. 12.04.09 17:52 Shkiper

• Круто Значит надо будет как-нибудь заняться.

Там 3 комикса где-то по 15 страниц. Освещают под своим углом события SQ1. 13.04.09 08:19 Sledgy

• И существует целая серия фанатских комиксов от поклонницы SpaceQuest - Akril

Художница (некоторые рисунки лежат на сайте в Фан-работах), любительница тигров :)) и создатель AGS-квеста про путешествия... в другие квесты (Adventure - Inside Job).

В общем, талантливая особа, и рисует очень даже неплохо ;)


В идеале её комиксы тоже надо будет (с юморком) перевести. Правда, их там море.

Главные герои: Вилко и его новая тигро-подобная подруга Ксандра, влюбившаяся в него по уши, но они просто друзья; также встречается Беатрис, Кильбаса и другие обитатели Space Quest


Сайт:



Вверху страницы - выбираешь любую страницу. В каждой по нескольку комиксов.



P.S. К этим комиксам я делал англ.пародии на сайте в "Юморе" ;) 17.05.09 18:12 Sledgy

• Я пока буду переводить только первый цветной комикс про сариенов.
Объясни мне, как заменять все эти фразы. Я понял, что это надо сделатиь в фотошопе, но получается качество гг.
Объясни мне всё пошагово, указывая малейшие подробности, такие как шрифт и размер текста.

Sledgy пишет:

 цитата:
тигро-подобная подруга Ксандра


Хм... чем то напоминает СК0. 17.05.09 20:29 Shkiper

• Sledgy пишет:

 цитата:

Комиксов три. Рисованы в духе SQ5.



Ага. Уже видел перевод первой страничке, комикс хоть и не сравнится с игрой, но вставляет не хило!

Sledgy пишет:

 цитата:
тигро-подобная



скорее гепардо-подобная! (cheetah - гепард)

19.05.09 04:17 Ksen

• Хех, я делал в Паинте

Я сделаю короче первую страницу, выложу её и инструкцию (вспомню так сказать ;)) 17.05.09 20:34 Sledgy

• Ну можно и в пейнте. Там просто надо умело стереть старый текст. 18.05.09 14:55 Shkiper

• Хех, да это ерунда, просто "берешь пробу" белого фона пузыря (пузырь - это где текст написан) через пипетку и закрашиваешь буковки. Потом выбираешь шрифт покрасивше и пытаешься вместить текст в пузырь... У меня не всегда влезало - т.е. надо придумывать перевод покороче и писать каждую строчку надо отдельно (потому что в Паинте пробел между строчками слишком большой) - написал строчку, закончил писание, снова тыкаешь инструментом Текст чуть пониже и продолжаешь строчку.

Заголовок - "Приключения Роджера Вилко" можешь взять с моей страницы.

Ну и всё, в принципе...


Попробуй, получится у тебя так?


"Звуки" можно не переводить, в принципе.

Проблема использования Паинта в том, что кое-где надо писать под углом (самая первая страница), для этого подойдет только Фотошоп. Очищаешь страницу в Паинте и вставляешь в Фотошоп - там просто пишешь надписи (тоже наверно по строчке) и усё :)) Двигать текст там через трансформацию например - Ctrl+T и вращаешь как тебе надо.
18.05.09 16:52 Sledgy

• Перевёл вторую страницу.
Сделал в фотошопе.
1 МБ:
http://Kings-quest.narod.ru/page2.jpg 18.05.09 19:09 Shkiper

• Классный перевод!!! Юмор обнаружился Давай в том же духе!!!

Внешний вид тоже хороший, ничего лишнего.

Старайся не делать ошибки, как например "урорщик")), а так вообще БЛЕСК!!!

***

EDIT:

1 страницу "наложить" должен именно ты Также переделай с нуля "мою" страницу.

***

Сравнил с оригиналом, есть пара несоответствий. Если ты их делал умышленно, ничего страшного, но старайся всё-таки не очень сильно менять смысл ^_^


Вот ляпы:

Скрытый текст


Насчет 1й страницы - не Еарнон, а скорее Эрнон, так её переводили во всех играх. 18.05.09 20:00 Sledgy

• Более точный перевод 2й страницы (просто для любопытствующих)

Скрытый текст
19.05.09 01:58 Sledgy

• Sledgy пишет:

 цитата:
Вилко, ты что думаешь, я хочу быть главным уборщиком всю свою жизнь?!! НЕТ!!!!


Я не захотел так переводить. Я знал такой ваиант))))
Sledgy пишет:

 цитата:
Более точный перевод 2й страницы (просто для любопытствующих)


Блин! У меня почти ни одной фразы нормальной там теперь нет. Теперь что? Заново страницу перерисовывать????

Еарон - это слово И.Малышко. 19.05.09 06:46 Shkiper

• Если в переводе Шкипера, то второй странички

Кстати первый пост будет редактироваться - туда будут добавляться все новые переводы! 19.05.09 05:27 Sledgy

• Ну, типо перевёл первую страницу(700 КБ):
http://kings-quest.narod.ru/page1.jpg 19.05.09 08:07 Shkiper

Shkiper, перевод 2й страницы у тебя суперский, так что переводи в своем стиле

Точный перевод я дал для интереса, для фишки, не более того.

***


 цитата:
Еарон - это слово И.Малышко.



Как-то тебе показывал на примере Флибхата, как понять, как произносится слово. Находишь похожее и смотришь как оно звучит.

В данном случае "ear" (ухо) - произносится как "эа", не "еа". Эанон по идее. Но можно Эарнон.


Через "Э" было вроде у T&J Soft'овцев. А так, конечно, это не шибко важно

***

Блин... по 1й странице просьба - сделать шрифт крупнее где слева текст; и там же уменьшить кол-во текста до минимума - всю эту тягомотину никому не надо читать, передай суть, и не забывай про приколы

И в конце белых букв можно: "...напасть на корабль с такой благой миссией?" Потому что можно подумать: "кому придёт в голову нападать с благими намерениями", что соотв-но всё запутывает


Сделай короче 1ую страницу такой же лёгкой и простой как вторую. Убедительная просьба!!! Т.к. обычно по первым страницам и судят обо всём комиксе. 19.05.09 08:49 Sledgy

• Хорошо, постараюсь всё сделать к вечеру. 19.05.09 11:22 Shkiper

• Типо переделал:
http://kings-quest.narod.ru/page1.jpg 19.05.09 13:35 Shkiper

• О ништяк уменьшил!!! Молодец

Даёшь продолжение банкета !!!! 19.05.09 15:09 Sledgy

• Аргументы в пользу "Эарнон"

1)
 цитата:
В то время ученым сообществом Ксенона был разработан проект Звездного Генератора - уникальной энергетической установки, способной превратить одну из крупных планет системы Эарнона в новое солнце.

новелла по SQ - www.questzone.ru/novels/2.shtml

2) также в поиске яндекс находится еще два других "Эарнона", а на "Эанон" всякое левое^_^ ("еарнон" ваще нет)


С небольшой корректировкой добавлена 1 страница в первый пост.

***

Ожидаем 3 страницу 19.05.09 16:37 Sledgy

• Да как за нефиг. Вот она(400 КБ):
http://kings-quest.narod.ru/page3.jpg 19.05.09 18:22 Shkiper

• Онлайн страйк Ну ты жжошь ваще

Перевод ваще СУПЕР


Давай дальше!!! 21.05.09 06:01 Sledgy

• Люди, кому нить ваще нужна страница 4?(450 КБ):
http://kings-quest.narod.ru/page4.jpg 21.05.09 15:52 Shkiper

• Да нужна не волнуйся, потом еще на сайт выложим и куда-нибудь в QuestZone или еще куда пропиарим

Комикс оценят, главное чтобы он был 21.05.09 17:21 Sledgy

• Хи-хи-хи. Вот страница 5(350 кб):
http://kings-quest.narod.ru/page5.jpg 21.05.09 20:01 Shkiper

• Ок давай еще 22.05.09 09:29 Sledgy

• Типо есть страница 6:
http://kings-quest.narod.ru/page6.jpg 22.05.09 17:47 Shkiper

• Хм, быстро события текут, давай продолжай-продолжай 22.05.09 21:32 Sledgy

• Да если поторопимся можа за месяц сделать перевод. 23.05.09 15:29 Андрей200895

• месяц - это в лучшем случае)))) 23.05.09 16:08 Shkiper

• страница 7(300 кб):
http://kings-quest.narod.ru/page7.jpg 23.05.09 18:18 Shkiper

• Сервис-пак "пока шкипер добрый" ! Страницы 8-12(1.8 МБ):
http://kings-quest.narod.ru/pages_8-12.zip 24.05.09 18:19 Shkiper

• классные комисксы) спасибо за перевод!) 24.05.09 19:47 TERNOX

• Shkiper пишет:

 цитата:
Сервис-пак "пока шкипер добрый"




Осталась уже половина


TERNOX пишет:

 цитата:
Они не знают что мы знаем что они знают что мы знаем!



ахаха, помню эту серию 25.05.09 03:57 Sledgy

• ждём продолжения)

Sledgy пишет:

 цитата:
ахаха, помню эту серию


да с этого сериала в каждой серии можно куча ржачных цитат собрать. Собрал какие помнил 25.05.09 16:58 TERNOX

TERNOX, как раз тема о Друзьях! :)) 25.05.09 17:10 Sledgy

• всегда пожалуйста) 24.05.09 19:57 Shkiper

• Берём разгон...
Страницы 13-18(2 МБ)):
http://kings-quest.narod.ru/pages_13-18.zip 25.05.09 19:26 Shkiper

Shkiper, ооо спасибо)) 25.05.09 19:53 TERNOX

Спойлер к 13 странице
Скрытый текст


Даа, 13-18 страницы как ветром сдуло. Автор явно растягивал удовольствие и выданный ему гонорарчик


А Shkiper молодца, зажигаешь 25.05.09 22:01 Sledgy

• Финальный рывок. Страницы 19-23:
http://kings-quest.narod.ru/pages_19-23.zip 26.05.09 18:08 Shkiper

• Остались черно-белые выпуски #2 и #3. Они отложены на потом. 26.05.09 18:44 Sledgy



***

Спросите Мишу 26.05.09 19:53 Sledgy


класс)) спасибо))) 26.05.09 22:52 TERNOX

TERNOX, кому? 27.05.09 15:32 Shkiper

Shkiper, переводчику, то есть тебе!) 27.05.09 15:53 TERNOX

• Ага, пожалуста 27.05.09 18:12 Shkiper

Shkiper, ну не за мой же мини-стёб

Вообще жалко, что черно-белые не будешь пока трогать, там же интрига пошла как раз 27.05.09 18:47 Sledgy

• Ну я не знаю...
Раз пошло такое дело - может буду это дело делать сразу после 4.5

Ты там кстати вроде говорил, что будешь комиск пиаритьпо сайтам. Лучше вернуть комиксу формат PDF - он тогда меньше весит. 28.05.09 18:19 Shkiper

• PDF? Это надо pdf creator надыбать и проверить... А вообще картинками удобнее читать.

Пиарить чуть позже. Но ты кстати в контакте от икс-бота можешь выложить kings-quest'овскую (!) ссылку на первые три страницы. И написать чё-то типа "Смотрите что нашёл!!!"

(потом мне этот пост надо удалить, чтоб не засветили )


Вообще надо будет еще комикс на сайт выложить.


PR

1) Пиарить надо по русским комикс-сайтам.

2) Из википедии, зараза, удаляют все ссылки - и на англ и на русские комиксы, и вообще на всё, что угодно кроме spacequest.net У них там своя странная политика: выкладывать ссылки могут только они.

3) Также можно во все форумы, где есть тема Space Quest (их 10-20 точно найдется), вон туда кинуть ссылки на комикс.


Обязательно займусь, чуть позже (да-да, я это в каждой теме теперь говорю ) 29.05.09 03:59 Sledgy

• Sledgy пишет:

 цитата:
А вообще картинками удобнее читать.


наооборт, удобнее листать PDF-файл как журнал.
у меня есть прога конвертер Word в PDF. То есть можно все картинки выложить в ворд и переделать в PDF. 29.05.09 20:57 TERNOX

• Да ладно, было бы кому в контакте читать их...

Ну может попиарю малёха....

В принципе, первый комикс я делал так, для проверки системы. Проверял, получится или нет. Ну раз получилось(как я понял) - чего откладывать дело в долгий ящик 29.05.09 13:54 Shkiper

• Система поддалась 29.05.09 14:16 Sledgy

• Shkiper пишет:

 цитата:
В принципе, первый комикс я делал так, для проверки системы



Sledgy пишет:

 цитата:
Система поддалась



29.05.09 20:10 Sledgy

• Эт ты о чём? 29.05.09 17:54 Shkiper

• И к тому же он весит меньше. 29.05.09 21:03 Shkiper

• Ну можно и так, и так 29.05.09 22:24 Sledgy

• Кстати может даже лучше JPG. Просло там на всех страницах качество, ярокость разные. Всё вместе как-то смотреться не будет. 30.05.09 07:01 Shkiper

10.06.09 22:29 Boberr

Boberr, ты о комиксе? 11.06.09 17:46 Shkiper

а то 11.06.09 18:10 Boberr

• Скоро замутим комикс №2 11.06.09 18:33 Shkiper

ждем-с с нетерпением)) 11.06.09 18:50 Boberr

• ореентировачно - начало июля 11.06.09 19:22 Shkiper

http://ru.wikipedia.org/wiki/Space_Quest 19.06.09 12:35 Shkiper

• Очень хорошо, но ещё бы было не плохо востанновить ссылку на наш сайт.

ЗЫ: Именно через неё я и попал сюда. )) 20.06.09 17:15 Ksen

Ksen Значит, всё-таки она сделала свое пиарское дело)))


В общем, я туда в вики добавил пару сайтов всяких, их пока не удалили. Может, втихую кто-то добавит и наш? Чую, на мой айпи у них там ТРЕВОГА! ТРЕВОГА!!!

***

Андрей200895 пишет:

 цитата:
А когда перевод второго комикса будет

Кстати 20.06.09 18:09 Sledgy

• Sledgy пишет:

 цитата:
ТРЕВОГА! ТРЕВОГА!!!



ЖЖОШЬ 20.06.09 18:14 Андрей200895

• Ну, я добавил...

Sledgy пишет:

 цитата:
стати


Что "Кстати""? 20.06.09 19:11 Shkiper

Shkiper, т.е. когда будет перевод 2 комикса))) 20.06.09 20:39 Sledgy

• А когда перевод второго комикса будет 20.06.09 17:55 Андрей200895

• Наверное вопрос кстати 20.06.09 19:23 Андрей200895

• эм... хм.... да хз его

Меня сейчас этот King's Quest 3 VGA изрядно потрепает+ещё сайт.

В общем, посмотрим. Он вам ПРАВДа нужен?

Собираем подписи 21.06.09 09:29 Shkiper

• ДАААААААААААААААААААААААААААА!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! 21.06.09 10:51 Андрей200895

• Shkiper пишет:

 цитата:
Он вам ПРАВДа нужен?


Андрей200895 пишет:

 цитата:
ДАААААААААААААААААААААААААААА!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!


Я правильно всё понял? 21.06.09 11:23 Shkiper

• Правильно 21.06.09 11:38 Андрей200895

• одна подпись ничего не решает 21.06.09 11:40 Shkiper

• Ну да, давай, потеши нас комиксом


Типа делай передышки между сайтом+KQ3vga 22.06.09 08:30 Sledgy

• Блин, это не так просто.

Там дофигов текста переводить 22.06.09 08:46 Shkiper

• Лан делай пока KQ3 Rus 22.06.09 16:48 Sledgy

• Ноо в принципе не горит.
Как и комикс 22.06.09 17:51 Shkiper

• Как говорится, второй пошёл!!

БАНЗАЙ

http://s60.radikal.ru/i169/0907/d2/8e4514dd7a9c.jpg 06.07.09 11:32 Shkiper

Shkiper, давай-давай 06.07.09 14:37 Sledgy

http://s49.radikal.ru/i124/0907/d4/a87be4dd4fc7.jpg

Это страница 2 07.07.09 11:33 Shkiper

• продолжай 08.07.09 03:25 Sledgy

• Свой верхний пост можешь уже редактировать. Там во втором комиксе будет 25 страниц.

Комикс будет делаться по возможности(в перерывах с сайтом и KQ3VGA) 08.07.09 10:38 Shkiper

• ок, также по мере, буду вставлять в сайт и делать ссылки активными 08.07.09 11:29 Sledgy

• 3-4

http://kings-quest.narod.ru/p3-4.rar 10.07.09 15:20 Shkiper

http://i039.radikal.ru/0907/38/71d2caf325a7.jpg 14.07.09 13:49 Shkiper

• Гуд нужно транслейтить до самого конца 16.07.09 07:53 Sledgy

• 6-12

http://narod.ru/disk/12739166000/p6-12.rar.html 02.09.09 19:29 Shkiper



вперёд! ВПЕРЁД!!!

***

Залил!

Однако растягивают они бедную муху... до уровня слона...


Ну а так норм! Давай еще! 03.09.09 19:30 Sledgy

• Я что ли ещё и комикс перевожу? O_O

Ай, пофиг, всё равно - Страница 13:

http://s54.radikal.ru/i144/0909/0e/bdbb9a09ef53.jpg 30.09.09 17:50 Shkiper

• О карбабкинг! Новое слово

Carbuckazoid?


Давай еще!) 01.10.09 11:09 Sledgy

• Sledgy пишет:

 цитата:
карбабкинг


Не новое, это из перевода SQ4 T&J soft 02.10.09 14:41 Shkiper

• А как было в оригинале? 02.10.09 15:18 Sledgy

• вот это хз 03.10.09 12:29 Shkiper

• В смысле в комиксе как было написано? 04.10.09 04:09 Sledgy

• неее, в комиске вообще намёка ни на что подобное не было

Короч это "моя" отсебятина 04.10.09 08:09 Shkiper

• классно, жду продолжения) 04.10.09 14:45 TERNOX

• Забыл... забыл... забыл, что на мне ещё и комикс висит...
Лан, что могу - то делаю: страница 14

http://s60.radikal.ru/i169/0910/c2/8db890d11904.jpg 24.10.09 15:57 Shkiper

• Надо хотя б по три страницы, там на одной странице 1 секунда сюжета) 25.10.09 06:09 Sledgy

• да там второй комикс можн было полностью страницы на 2 поместить 25.10.09 10:49 Shkiper

• 15: http://s45.radikal.ru/i108/0910/49/dad4a53c42af.jpg 25.10.09 17:59 Shkiper

• Ребят, как вам идея по комиксу 1-2 создать игру? 25.10.09 19:20 Sledgy

• Хорошо бы 26.10.09 09:40 Андрей200895

• если шо - я уже сценарист 26.10.09 17:14 Shkiper

• А я как всегда програмист 26.10.09 17:42 Андрей200895

• Кстати, можно же по комиксу, но свое еще придумать) Как бы в духе перевода Шкипера, тем паче он и сценарист 26.10.09 18:19 Sledgy

• даа, вот только не знаю, чем эта игра будет отличаться от оригинальной... 26.10.09 18:22 Shkiper

• Твоим сценарием 26.10.09 18:33 Sledgy

• Для начала, неплохо было бы комиксы закончить

16: http://i058.radikal.ru/0910/11/de75e009fc86.jpg 26.10.09 19:00 Shkiper

• 17: http://s41.radikal.ru/i092/0910/fc/24f278b821c6.jpg

Посмотрел - там на оставшиеся 8 страниц идёт сплошной полёт в космосе 31.10.09 14:20 Shkiper

• 18: http://s57.radikal.ru/i155/0911/b7/d66c31d55cdf.jpg
19: http://s49.radikal.ru/i126/0911/be/11396cd535b8.jpg
20: http://i014.radikal.ru/0911/46/bd9c7b4c73f5.jpg 01.11.09 20:02 Shkiper

• Сколько там еще осталось? 02.11.09 07:50 Sledgy

• 4 страницы. Причём в одной из них надо перевести только 1 "облачко". И в ещё одной - ни одного! Сегодня, думаю, сделаю! 02.11.09 08:05 Shkiper

• Как и обещал:

21: http://s40.radikal.ru/i090/0911/4a/e23b64055472.jpg
22: http://i064.radikal.ru/0911/38/1d9ecf83fde7.jpg
23: http://s54.radikal.ru/i144/0911/7a/4d494cea00c6.jpg
24: http://i067.radikal.ru/0911/45/a7dc78a54ced.jpg

Комикс №2 торжественно объявляю переведённым!

02.11.09 10:28 Shkiper

• Молодца! :)) Прочитал, гуд. 02.11.09 15:01 Sledgy

• 3-ий комикс переводить? 02.11.09 17:36 Shkiper

• Ага) 03.11.09 07:08 Sledgy

• Итак начну:

1: http://s49.radikal.ru/i124/0911/9f/829c8199e524.jpg
2: http://i054.radikal.ru/0911/a6/6190f0f9b97f.jpg
3: http://s03.radikal.ru/i176/0911/7e/b01c354ecdec.jpg
4: http://i049.radikal.ru/0911/e7/412e2eab1f8e.jpg
5: http://s57.radikal.ru/i157/0911/b7/0869a68dff6b.jpg
6: http://s52.radikal.ru/i137/0911/9d/dc7c578e1901.jpg

P. S. Заливай в первый пост страницы хотя бы по чуть-чуть 03.11.09 09:58 Shkiper

• Попозже я вообще их на сайт залью)) 03.11.09 13:54 Sledgy

• 7: http://s56.radikal.ru/i152/0911/67/3be0816c901f.jpg
8: http://i033.radikal.ru/0911/52/e10c6a904763.jpg
9: http://s43.radikal.ru/i101/0911/1d/dc1a4d9de250.jpg
10: http://s40.radikal.ru/i088/0911/db/9a63cb97d4eb.jpg
11: http://s11.radikal.ru/i183/0911/bb/d2f9563a3dbf.jpg
12: http://s41.radikal.ru/i094/0911/53/7a215e9fd604.jpg
13: http://i053.radikal.ru/0911/04/911bed0dbd68.jpg
14: http://s57.radikal.ru/i155/0911/dd/fc3d6d230485.jpg
15: http://i042.radikal.ru/0911/2f/7b3906666b87.jpg
16: http://i018.radikal.ru/0911/e2/090e1551a41e.jpg
17: http://i040.radikal.ru/0911/82/dee2c4e2e58c.jpg
18: http://s58.radikal.ru/i159/0911/56/df5c1fa315af.jpg
19: http://i004.radikal.ru/0911/9c/4c6baf10cdef.jpg
20: http://i032.radikal.ru/0911/1a/0d128e4468ef.jpg
21: http://s40.radikal.ru/i088/0911/c4/06fc1cd23108.jpg
22: http://s08.radikal.ru/i181/0911/66/56e9554739c3.jpg
23: http://s47.radikal.ru/i117/0911/4f/111c255d1751.jpg
24: http://s53.radikal.ru/i141/0911/92/34c9c58fa345.jpg

Комикс №3 ПЕРЕВЕДЁН!


Быстро, однако, время летит.

Теперь неплохо было бы перевести обложки... 04.11.09 16:17 Shkiper

• Хороший улов 08.11.09 04:58 Sledgy

• Вот, сделал жалкое подобие перевода первой обложки:

http://s41.radikal.ru/i091/0911/c4/5f6407f23276.jpg 08.11.09 14:33 Shkiper

Shkiper, это ты используешь психологический эффект?

Т.е. говоришь, что вот эта штука нереально ужасна, хотя она сделана нормально, чтобы усилить так сказать впечатление?))


Обложка норм, "русифицирована" через одну "с" пишется. А другие обложки чернобелые или цветные? Мож их тоже перевести.

***

Все залиты в шапку. 09.11.09 08:33 Sledgy

• Да не нормально 08.11.09 16:34 Андрей200895

• Первый комикс в *.pdf формате (6,45 МБ):

http://narod.ru/disk/14898481000/comix1_rus.pdf.html

***

Второй комикс в *.pdf формате (6.03 МБ):

http://narod.ru/disk/14903171000/comix2_rus.pdf.html

***

Третий комикс в *.pdf формате (5,83 МБ):

http://narod.ru/disk/14930015000/comix3_rus.pdf.html


***

Итак, все комиксы я перевёл, как мог. Этот тяжёлый груз сваился с моих плеч. Комментарии и критика приветствуется.
Спасибо за внимание! 09.11.09 13:10 Shkiper

Скрепил посты выше 10.11.09 10:50 Shkiper

• Перевод комикса от Akril'a

№1 Пилот
05.01.10 18:06 Андрей200895

• Тока плиз сильно не бейте. Все-таки первый раз перевожу 05.01.10 18:08 Андрей200895

Андрей200895, кинь картинку побольше, а то тут слова почти невидно 06.01.10 08:37 Sledgy

• Сори картинку увеличить могу тока так 06.01.10 11:23 Андрей200895

• А у тебя оригинал сохранился, ну т.е. файл, где ты перевёл комикс до заливки на радикал?

кинь в zalil.ru

***

Если нет, то если нетрудно, напиши опять (через тот же паинт) и кинь опять-таки в залил.ру :) И я прикреплю увеличенную версию.

А то реально букв не разобрать 08.01.10 04:37 Sledgy

http://slil.ru/28451154 - вот 08.01.10 05:46 Андрей200895

• перевод норм 09.01.10 18:19 Shkiper

• Ок так как ждал именно этой фразы от нашего гурру переводов (Shkiper'а) то вот:

#2 Путь Торина
#3 Прекрасные голубые глаза
09.01.10 19:15 Андрей200895

Андрей200895, постарайся поменьше орфографических и пунктационных ошибок 09.01.10 19:18 Shkiper

• Постараюсь 09.01.10 19:20 Андрей200895

• отредил малёха перевод первого комикса, исправил ошибки, что-то изменил, короче хз, может даже хуже вышло, судите сами:

Делал по большей мере, чтобы показать Андрею, как это должно примерно выглядеть 09.01.10 19:53 Shkiper

• отредил малёха перевод первого комикса, исправил ошибки, что-то изменил, короче хз, может даже хуже вышло, судите сами:

Делал по большей мере, чтобы показать Андрею, как это должно примерно выглядеть 09.01.10 19:53 Shkiper

Shkiper перевод будет делаться именно би-текстом. Пытался сделать в начале как у тебы но просто получилось очень плохо(по причине того что перевод не умещается в рамку) а в би-тексте можно все перевести не хуже чем с заменой и еще оригинал есть дабы сравнивать 09.01.10 20:01 Андрей200895

• ну как знаешь, мну просто нравится больше с заменой 09.01.10 20:04 Shkiper

• С заменой и правда получше выглядит - с би надо смотреть вверх, немножко напряжно.


Вот мои придирки:


Shkiper, в 1 кадре в пузыре барсицы - вопросительный знак лишний. В целом шрифт красявый и прикольно смотрится именно в "пузырях". Текст немного переврал (да здравствует отсебятина!), но конец прикольный - ОТДАЙ МНЕ НИТКУ!!! Более смешно, чем сам комикс задуман (всё-таки девушка его рисовала, и ей с юмором надо немножко помогать ;))

Кстати эта же "мангака" создала игру Adventure: The Inside Job (ATIJ), где героиня-шпион путешествует по всем квестам, включая SQ, чтобы что-то там настроить. У меня лапы так и не дошли до игры, а так я пробил у авторши проход.


Андрей200895, в принципе би-текст не так плох, потому что можно увидеть огрехи переводчика, но всё-таки лучше всего смотрица Шкиперовская версия наложения текстов, с другой стороны вы можете работать вместе ;)

Шкипер чуток переврал начало (для придания живости видимо)), зато неплохо передал экспрессию в конце. Как бы чтобы была более юмористическая развязка.


Т.е. я ваш тандем представляю так: ты переводишь, а Shkiper добавляет юмору и эмоций, так сказать, плюс ты смотришь чтобы редакций перевода не слишком ушла от оригинала.

***

Вот мои замечания насчет переводов / анализ:


Oh, just a bit of thread I got from your pants - здесь нет слова "выдернула"!

По идее она сказала так: "А, да просто нитка с твоих штанов". Потому что нитка могла просто лежать на штанах, это уже в конце узнаётся, что она выдернула, причём еще как!


Со вторым кадром дословнее переводится так:

There's no rule that says I can't take home a souvenir from this trip, right? - "Нет правил, запрещающих взять домой сувенир, так ведь?"

(про путешествие (trip) убираем, т.к. звучит громоздко; хотя убирать слова нежелательно)



У обоих второй кадр хорош, особенно у Андрея. Я бы добавил ", так?" в конце еще.

Фраза Андрея отображает характер героини в этом кадре - она не наезжает на Роджера (как у Шкипера), а просто как бы хитренько говорит, что никто не запрещал тра-ля-ля, и вопросительное словечко ", так?" (так ведь? ведь так? верно?), в знак подтверждения своих же слов. Это отображает её характер.

т.е.:
- Никто же не запрещал брать сувениры, так?


Третий кадр.
Uhhh... no, I guess not... - Ээээ... да нет, я думаю...


Никакого "но" там нет. Но - это but или and. Здесь в кадре просто неуверенный Родж, которого как бы поставили в тупик. Никакого "но" в эмоциях там быть не может, нестыковка.

Особенно плохо "но" выглядит у Шкипера, в том смысле что оригинал перевран почти на половину кадра)) "но всё же", Родж этого не говорил.


Другие варианты: "Э... да нет вроде бы..." / "Э... нет..."


Смысл, почему возражения ("но") нет в третьем кадре в том, чтобы четвертый кадр был неожиданностью, и был смешным.



Четвертый кадр, дословно звучит так (чопорно, но дословно):

But would you just give it back now? - Но почему б тебе просто не отдать её назад?
No way. Not'till you get off my tail - Никогда. Пока не слезешь с моего хвоста!


Отдай мне эту чёртову нитку!!! - звучал бы вольный перевод этой фразы


По идее, правильно и складно должно быть как-то так: Но может, ты мне её вернешь?!!

Львица говорит "get off" - свалишь, слезешь, съ*бешься)), в общем "встанешь", "уберешь ногу" - это уже не совсем то.


No way - никогда, ни за что (раздельно), нет, ...

***

В общем, итоги анализа такие


У Андрея получился более достоверный перевод, но не смешной конец. (хотя комикс изначально несмешной, но что поделать))
У Шкипера - хорошее наложение текста, но изменение оригинала (свои добавленные эмоции, слова) + при этом более смешная концовка: ОТДАЙ МНЕ НИТКУ!!!


Поэтому решайте сами 10.01.10 08:49 Sledgy

• Кстати, заметьте на её сайте есть WSSQUID Original (слева в меню)

Похоже, первым был именно этот рассказ, это предыстория комиксов.

***

Андрей200895, 2 комикс:

- игра называется "Странствия Торина" в официальной локализации
- Эл Лоу (не Элл)
- в 3 кадре Ксандра говорит: У него такие же желтые волосы как у тебя! (blonde hairstyle - блондинистый тип волос)
- + "У него такие же нелепые приключения как у тебя!" inexperience-adventurer - здесь скорее всего опечатка - "adventure"; experience (exp, экспа) - опыт, опытный, умелый; in- - здесь как "un-" (т.е. "не-").
- + "Он даже говорит "D'oh!" также, как ты!" (кто не понял, это спёрто от Гомера Симпсона, помните как он ругается? - Доу! / Яут!). Роджер сказал Яут! в SQ5, когда шел к капитанскому креслу в начале и подскользнулся.
- +"И ты говоришь, что ничего про него не слышал???"

- Роджер говорит: "I just haven't..." - это на самом деле законченная фраза. Т.е. его не оборвали на полуслове) Американцы так отвечают на фразы типа "Do you have AGS programm?" - "No, I haven't". А многоточие там, потому что Роджер как бы смущен. Т.е. он говорит: "Нет, нет, извини, Ксандра, но я не слышал..."

- "РЕБЯТА!!! ТУТ ТАКОЕ! Роджер слыхал про Ларри, но не слышал про Торина, ах-ха-ха-ха!!!" (с долей добавления от себя)

Guess What - "угадайте что!", "зацените!", но чтоб не звучало деревянно надо подбирать похожее, я выбрал "тут такое!")


- Ну и Родж говорит "Охрана...", но твой вариант смешнее будет

***

3 комикс:

- "голубые глаза" отсебятина в тему, дастиш гуд!
- в 2 кадре: "Я вижу в них звёзды... галактики... и даже солнечные системы...", "Чё правда?"
- шутка была в том, что space - переводится еще как "пустота" (пространство)
- "Даа... бескрайняя космическая... пустота..."
- судя по гуглу: "wooohooo" - "ничего себе"; это как междометие - "уууууху!" или "йиииха!" (yeeeha), ты в общем правильно перевёл
- т.е. "Огооо!!! Я была на высоте или как?!!" 10.01.10 09:50 Sledgy

Sledgy, ну не получается у меня без отсебятины как-то мой стиль больше всего на этом основан 10.01.10 10:00 Shkiper

Shkiper, когда отсебятничаешь, слова звучат осмысленно и не деревянно, но можно переборщить, в итоге получится не перевод, а "как бы" перевод. 10.01.10 10:19 Sledgy

• Sledgy пишет:

 цитата:
Кстати, заметьте на её сайте есть WSSQUID Original (слева в меню)

Похоже, первым был именно этот рассказ, это предыстория комиксов.



Там 2 рассказа надо будет и до них добраться.
Sledgy Может отредишь первый пост и добавиш туда ссылки на переводы комикса 10.01.10 11:33 Андрей200895

• надо учитья "не перебарщивать" 10.01.10 10:22 Shkiper

• Так я не понял чей лучше 10.01.10 10:27 Андрей200895

• Андрей200895 пишет:

 цитата:
Так я не понял чей лучше



Sledgy пишет:

 цитата:
У Андрея получился более достоверный перевод, но не смешной конец. (хотя комикс изначально несмешной, но что поделать))
У Шкипера - хорошее наложение текста, но изменение оригинала (свои добавленные эмоции, слова) + при этом более смешная концовка: ОТДАЙ МНЕ НИТКУ!!!



Получились у обоих свои минусы и свои плюсы 10.01.10 11:18 Shkiper

• Добавил

Не забывайте еще об англ. фанфиках 10.01.10 12:57 Sledgy

• Вот еще
#4: http://slil.ru/28461318
#5: http://slil.ru/28461321
#6: http://slil.ru/28461325
10.01.10 14:33 Андрей200895

Андрей200895, шестой прикольный

№3
10.01.10 16:41 Shkiper

• Теперь у нас на все серии будет три версии 10.01.10 19:21 Sledgy

• Вот еще пачка которую вместе с предыдущей надо бы кинуть в шапку.

#7: http://slil.ru/28519214
#8: http://slil.ru/28519227
#9: http://slil.ru/28519229
#10: http://slil.ru/28519235
Кстати это юбилейный 10 выпуск 20.01.10 11:16 Андрей200895

• Если честно, вольный перевод комиксов, в которые Akril закладывала свой смысл, свой какой-никакой юмор... это на мой взгляд не совсем правильно. Нужно стараться переводиться максимум то, КАК ЕСТЬ НА САМОМ ДЕЛЕ.

Потому что иначе вы (Андрей и Шкипер) эксплуатируете чужой комикс, всовывая туда СВОЙ текст.


Получается, это не перевод, а вольный римейк текста? И не надо везде вставлять "Онлайн-страйк", это ж пипец)

***

В шапке отметил ваши переводы как вольные. 20.01.10 14:09 Sledgy

• Ну у меня вольный перевод из-за не очень хорошего знания английского и кто му же сам говорил что некоторые комиксы надо переводить вольно из-за того что из начально не смешные а Онлайн Страйк вставил просто по традиции 20.01.10 14:44 Андрей200895

• Андрей200895 пишет:

 цитата:
и кто му же сам говорил что некоторые комиксы надо переводить вольно


._.' эх жалею я о своих словах..... и о переводах игр тоже, включая SQ3))


Вообще перевод у тебя сносный, вот щас читал последние, но вот читать нижние подписи трудновато... альтернативных видов наложения русского текста никаких нет? 20.01.10 15:12 Sledgy

• Sledgy пишет:

 цитата:
альтернативных видов наложения русского текста никаких нет?



Может и есть но я не знаю 20.01.10 15:24 Андрей200895

• Ну вспомни хоть тех же T&J Soft. То же отсебятину пороли так что. 20.01.10 15:20 Андрей200895

• О! А если минуя пузырьки просто текст возле персонажа ложить?

Типа комикс без пузыриков 20.01.10 15:30 Sledgy

• Ну не знаю просто мне так удобней 20.01.10 15:34 Андрей200895

• а мож сбоку эти сообщения делать? ну т.е. прям рядом с картинкой. А если она посередине, то над ней.


Можно еще под каждой картинкой кстати делать блок! А ты делаешь прям под ВСЕМ комиксом, и это вообще неудобно читать... 20.01.10 15:39 Sledgy

• Попробую 20.01.10 16:08 Андрей200895

20.01.10 16:12 Sledgy

• Вот еще одна пачка

#11: http://slil.ru/28523358
#12: http://slil.ru/28523388
#13: http://slil.ru/28523393
#14: http://slil.ru/28523404
#15: http://slil.ru/28523413
#16: http://slil.ru/28523420
#17: http://slil.ru/28523428
#18: http://slil.ru/28523432
#19: http://slil.ru/28523437
#20: http://slil.ru/28523442
+
обложка

Думаю что это надо добавить в шапку. И еще на сайте разработчика комикса было сказанно о дочернем проекте комикса о брате Ксандры но прошел по ссылке и меня послали 21.01.10 09:09 Андрей200895

• Дай ссылку, я её проверю всячески. Т.е. у Ксандры есть брат и он тоже делает SQ-комиксы?

***

Новый вид гораздо лучше смотрится! 21.01.10 12:32 Sledgy

• Вобщем на сайте комиксов на странице второй под № 20 написанно:

 цитата:
A wee reference to Xandra's brother, Jack, the star of WSSQ(U crossed out)ID's sister story, EDDIS.


Прохожу по cсылке и выдает 404

***
И маленькая просьба мона обложку поставить над полоской комиксов? Как с переводом офю комикса 21.01.10 13:24 Андрей200895

• Обложка чесс говоря так себе, её бы как-то стилизовать; ну т.е. свою сделать на основе всех этих картинок, фразы другие и посимпатичней

Shkiper мож сделает... надо спросить 21.01.10 15:16 Sledgy

• Ну эта обложка на оф. сайте 21.01.10 15:45 Андрей200895

• Вот та экс-нерабочая ссылка
http://www.sq7.org/akril/Untouchables/EDDIS/ 21.01.10 15:52 Sledgy

• Ага. Это фанфик на тему Кингс Квест.

***

Оставляю эту радость Shkiper21.01.10 16:47 Андрей200895

• сделал обложку, но, возможно, получилось даже хуже, судите сами:

23.01.10 15:31 Shkiper

Shkiper Да по-моему, неплохо


Может, чуток тускло стало, есть PNG/BMP вариант? А то походу графика "потухла" при сохранении в JPG. А так имхо стало лучше 24.01.10 04:33 Sledgy

Sledgy добавь плиз комиксы в шапку 28.03.10 08:32 Андрей200895

• Вот еще 7 комиксов сори что так долго просто подготовка к ПГК и все прочее:
#21: http://slil.ru/28828067
#22: http://slil.ru/28828076
#23: http://slil.ru/28828078
#24: http://slil.ru/28828082
#25: http://slil.ru/28828091
#26: http://slil.ru/28828093
#27: http://slil.ru/28828097

Пока все если не запарят дела завтра, после завтра добавлю еще чтоб до 40 было. 21.03.10 17:05 Андрей200895

• Добавил

***

EDIT:

Ну по комиксам:


(21)

По Джозефу Кэмпбеллу мы, женщины, играем разные роли в жизни героя. Есть Женщина-богиня и Женщина-хранительница. Мы можем быть одной из них.

И кем же ты, по-твоему, являешься?

Ну... так прям, без предварительных размышлений на эту тему... Из этих двух типов, на свое усмотрение, я бы выбрала...

Богиню.

Да уж. Если ЭТО она называет быть богиней, то хотелось бы знать, как выглядит второй вариант?!


///
Пояснялово

Женщина-богиня --- властная, управляющая мужчинами
Женщина-хранительница --- спокойная смиренная женщина, милая, домашняя, мама, оберегает и тд.

***

(22)

"Девке" - не очень красиво. Тем более Akril не какая-то там неизвестная баба с улицы и тд.


И в комиксе речь не про неё.


...

(Роджер). Нет. Так ты собираешься ей отправить видеосообщение, как ты обычно делаешь? (ей - Пеппер из игры)

Ни за что. На этот раз я не просто хочу поглазеть на её мир через экран монитора. Я иду прямо туда!

А?


//Т.е. ранее она играла в эту игру (смотрела через экран), а теперь идёт внутрь игры

***

(23)

...
Да, мне, конечно, тут было хорошо. Но пришло время встряхнуться.

Но почему?

Ну, Двое Парней из Андромеды, конечно, прикольные ребята, но Марк Шеберт - мой новый герой (кстати он участвовал в создании SQ1-3, судя по титрам и моей памяти; вроде был музыкантом). Я собираюсь спасти его творение, чего бы это мне ни стоило. Возможно, Пеппер до сих пор похищена во времени её дядей. Но я собираюсь её вернуть.

...


//Дальше видимо, оказ-ся, что это Р.В.'шнику (также в узких кругах известному, как CD-RW) это приснилось и он говорит, что надо бы поменьше времени проводить... видимо с Ксандрой, хз.

//Кстати имя Ксандра и Зондра (секси амазонка) подозрительно похожие. Если бы она назвала львицу Xandrice Xankmeister, не было бы никаких сомнений ;) Так сказать, в специальности имени. 29.03.10 05:29 Sledgy

• 24 - угар и по замыслу, и перевод норм.

начало 25 - ваще угар

***

(25)

...

"Разве ему не должно быть больно..." - Эй, разве это не мой живот? (внутри живота Стеллар, SQ6)

...

(Стеллар) Ксандра? Ксандра? Блин, Роджер, я думаю, ты её убил.

//или "прибил". В переносном смысле

(Р) Да? Круто.

**************

EDIT:

27 - песня переведена нормально, даже пофиг что без рифмы.


В целом, смысл текста кое-где теряется. Предлагаю такой вариант работы:


1) Ты переводишь текст как обычно (но не наносишь на комикс пока)
2) Кидаешь мне в ЛС (комиксы ENG и текста)

Я быстренько смотрю и, если где-то неправильный перевод, пишу тебе, где что нетак.


3) Ты вносишь изменения (исходя из моих заметок и своих соображений, т.к. это всё равно твой вольный перевод) и наносишь на комикс


=> Получится более-менее достоверный смысл. 29.03.10 06:09 Sledgy

Sledgy ок 29.03.10 07:06 Андрей200895

• Только делай их пореже, а то мне проблематично постоянно их проверять, ну ты понимаешь другие дела) 29.03.10 09:41 Sledgy

Sledgy



06.02.10 23:00

Странно, я всегда думал, что в SQ время не связано с нашим, т.е. там как бы далёкое будущее и всё.


Но судя по информации с http://www.spacequest.net, это не так...


http://www.spacequest.net/sq4/ships/



 цитата:
The 24th century mall.

"Торговый центр 24-го века"



В этот ТЦ Роджер попадает во времени "SQX: Latex Babes from Estros"

Т.е. SQ10 - это 23xx год

***

Временные ориентиры для всех частей:

SQ2 - прошло сколько-то времени после 1 части, т.к. про героический подвиг Р.В. уже успели забыть
SQ3 - прошло несколько лет, т.к. Родж был в заморозке и плавал по космосу, не старея
SQ5 - после 4 части прошло какое-то время, т.к. Р.В. вдруг попал в академию
SQ12 - у Роджера уже есть сын, а значит он здесь должен быть человеком в возрасте (лет 50 наверно)


Не является ориентиром SQ6, т.к. судя по всему события игры идут сразу после 5 части.

***

Между SQ1 и SQ2 Роджер успел побывать на телешоу и снять фильм о своих похождениях (скорее всего, приврал)

http://www.spacequest.net/sq2/


На это и на то, чтобы его забыли могло уйти 1-2 года.


Возьмём год SQ1 за "икс":

SQ1 - г. X
SQ2 - г. X+2

(X > 2010)

***

SQ3

"... indeterminate amout of time since Roger..." - неизвестно сколько времени прошлого с того, как Роджер взорвал астероидную базу Вохаула

"... its engines long spent ... its course altered many times by small asteroids and space debris... " - двигатель сонной капсулы долго работали; курс много раз менялся мелкими астероидами и космическим мусором


Сколько же спал Роджер?


Одним из ориентиров здесь является компания Gippazoid Novelty Co. Т.е. если знать сколько времени прошло, что они аж отправили за Роджером терминатора-наёмника. А в 5 части наёмницу.

с sq.net:
"Yep, Roger thought it was all over with after he had that run in with Arnoid on the planet Phleebhut a few years back..."

Да, Роджер думал, что всё кончилось, после того как он убежал от Арнойда на планете Флибхат несколько лет назад...


Т.е. между 3 и 5 частью провал в несколько лет? Как минимум 2 года.


SQ1 --- г. X
SQ2 --- г. X+2
SQ3 --- г. X+k
SQ5 --- г. X+k+2
SQ6 --- г. X+k+2
SQ10 - г. X+k+2+m = г. 23**

где k - сколько лет Роджер провёл в сонной капсуле
где m - сколько времени между SQ6 и SQ10

(X > 2010)

***

23** - это "2300+y"


{ X+k+2+m = 2300+y
{ X > 2010

X=2298+y-k-m

2298+y-k-m > 2010

288+y-k-m > 0

k+m < 288+y


[сколько лет Роджер провёл в сонной капсуле] + [сколько времени между SQ6 и SQ10] < 288 лет + [сколько лет надо прибавить к 2300, чтобы получился год времени SQ10]


24 век будет с 2301 до 2399, т.е. диапозон y = [1..99], или y>0 и y<100


{ k+m < 288+y
{ k+m < 388 (т.к. y>99 невозможен)

***

Гипотетически

Если предположить, что в SQ12 Роджеру 50 (даже если он мёртв), а в остальных играх ему около 30.

Тогда SQ12 = г. X+k+20


Тогда из "SQ10 - г. X+k+2+m" получаем

X+k+2+m=X+k+20

2+m=20

m=18 [сколько времени между SQ6 и SQ10]



Тогда k+18 < 388, k < 370 ; Родж слава богу не пролежал в капсуле 400 лет


SQ1 --- г. X
SQ2 --- г. X+2
SQ3 --- г. X+k
SQ5 --- г. X+k+2
SQ6 --- г. X+k+2
SQ10 - г. X+k+20 = г. 2300+y
SQ12 - г. X+k+20

...

Блин, походу чё-то напутал)))) уже моск не соображает, всё я ушел)))

***

Мож где-то в играх случайно называется год?

Еще надо брать за ориентиры описание войн (например в SQ3 какая-то там война была, инфа говорится в тоннеле на мусорном корабле; и мож там год называли) 06.02.10 23:03 Sledgy

• в sq5 годы называли 08.02.10 15:34 Слэш Вохаул

• В какой момент игры? 09.02.10 04:36 Sledgy

• в начале, когда смотришь на корабли, вроде... 09.02.10 16:50 Shkiper

SQ10 - где-то от 2300 до 2735 года 10.02.10 11:38 Sledgy

• О_о нехилый разброс.
А какая собственно разница какой год событий игры, если события происходили даже в другой галактике?.. 10.02.10 16:11 Shkiper

• Shkiper пишет:

 цитата:
А какая собственно разница какой год событий игры, если события происходили даже в другой галактике?..

А ведь и правда Там же солнечная система Эрнон, а не наша Солнечная)))) 10.02.10 16:28 Sledgy

Sledgy



10.02.10 11:13

Как известно, один из источников первого SQ1 EGA был старый текстовый квест Planetfall про (!!!) космического супергероя-уборщика.

Квест был от Infocom, на английском языке (возможно, потом переведу).


Но суть в том, что именно общего с ним и с SQ. И также был еще проект "Planetfall 2" в графике... Об этом здесь.


• Итак, 2 часть: Флойд наносит ответный удар




Заметьте, что в ролике как-то особо говорится про вяленую РЫБУ. Этот прикол есть в конце SQ6, и он что-то значит, просто там перевод ничего не объясняет (если там в тексте вообще есть пояснение), а "рыба" там используется не просто так - это пародия на что-то.

Флойд - видимо местный Вохаул, хз.

***

А вот 1 часть и типа её проход))

10.02.10 11:15 Sledgy

Sledgy



30.01.10 19:26

Дельтаур или Дельтар? Эарнон или Эрнон? Ксенон или Зенон? и тд))

***

Попытаемся разобраться на примерах других английских слов, и прибегая к правилам англ.языка.


Deltaur - Дельтар или Дельтаур?

Итак, я взял на вооружение "Говорилку" и с голосами "Mike" и "Adult Male #1 American English" прослушиваю слово 'Deltaur'

http://jift.narod.ru/invis/nazv_deltaur.mp3



Английский вариант [Майк] (пробовал других англичан и англичанок - одно и то же) говорит нечто вроде "Делтор" (тот же Дельтар)

Американский вариант (также тестил других американцев - одинаково) - "Делтуар" (УА)


Но не Делтаур (АУ) !!!

***

Вообще попытался вспомнить слово с "aur" - и ни одно в голову не приходит... знают "our"-слова, типа tour, tournament, но там совсем другое произношение.


Знаю, что 'au' в середине - это "о", а если в начале - то "ау" [или "ав"] (auto).


У нас au в середине: Delt-AU-r. Поэтому полагаю, что он читается как "о".

Примеры: fault (фолт), faul (фол), paul (пол), даже Santa Claus (сэнта клос)


Кстати, даже американская говорилка слово "faur" произносит как "фо"! (как four)

Буква R имеет тенденцию менять звуки (например 'ou' - что-то типа [уу], 'our' - [ауэ]). А раз даже в 'faur' буквы (au) звучат как [о], значит и Deltaur - это [дэлто]


Следовательно, делаю вывод, что Deltaur = Дельтар (дельтор, делтор) 30.01.10 19:53 Sledgy

• С другой стороны, рассмотрит слово SARIEN.

По говоролке это [сэриин] или [сэриен].


"Сэриены захватили корабль" звучит хреноватенько) И "сариены" уже привычное слово.


Но как быть, если "-ien" / "-ian", по идее, в английском это частица, которая переводится как нация.

Arien - ариец
Asian - азиат
Mexician - мексиканец
American - американец


По идее, sarien - это "сариенец".

***

Видимо, в такие моменты выбирают самый "понравившийся" вариант, который всем более симпатичен.



Но опять-таки "Дельтаур" не может быть, т.к. это русское произношение по буквам, словно транслит с английского на русский.


Тогда "gauge" будет "гауге" (вместо "гейдж") и тд. 30.01.10 20:10 Sledgy

Earnon

earn - звучит как [ээн], а earnon как быстрое [энон].


При этом чудится звук "а" после э, но неявный.

Словом "ear" тут не проверишь, т.к. произношение полностью меняется без согласной на конце. Причем согласная должна быть именно 'n', иначе опять всё меняется

earf - [иф], earm - [иим], eark - [ик]


Так что думаю, что всё таки Эрнон, а не Эарнон.


Возможно, тут надо прибегнуть к еще какой-то литературе - если знаете такую, кидайте сюда. 30.01.10 20:19 Sledgy

• простите, я немного не по теме, но всё же объясните мне, как правильно транскрипировать Graham - Грэхэм или Грэм? 05.02.10 19:30 Shkiper

• я просто слышал в английской озвучке слово больше похоже на "Грэм" 05.02.10 20:45 Shkiper

http://ru.wikipedia.org/wiki/Марта_Грэхем


 цитата:
Марта Грэхем (англ. Martha Graham; 11 мая 1894, Аллегейни — 1 апреля 1991, Нью-Йорк) — американская танцовщица, создательница американского танца модерн, появившегося как развитие свободного танца.



Когда что-то не знаете, ищите аналоги в интернете.

***

В США имя и фамилия одинаково переводятся, т.е. в данном случае "Грэхем" - это фамилия.

А вот и пример имени


 цитата:
Может ли ребенок родиться дьяволом? Грэхем Янг был вундеркиндом по части ядов.

<...>

Когда его разгневанная мачеха выбросила еще живую мышь и потребовала впредь не приносить их в дом, он нарисовал надгробную плиту возле холмика, на которой написал: "В память о покойной ненавистной мачехе - Молли Янг", и подсунул рисунок на глаза несчастной женщине.



Последний абзац (Молли Янг) доказывает, что Грэхем здесь это имя. Хотя у американцев всегда сначала говорят имя, а потом фамилию: Джон Стивенсон, а не Стивенсон Джон.

Это у нас можно и так и эдак - Иванов Петя, Петя Иванов

***

Почему Graham звучит как [грэм], а переводится Грэхем? У городов и имён своя система перевода, свои тонкости)

Как переводчик Гоблин как-то заметил, мультсериал "South Park" правильнее переводится "Саут-парк" (а не "Южный парк") по правилам русского языка. Вспомните тот же New York -> "Нью-Йорк" (а не Новый Йорк)

***

А вот обратная версия

http://ru.wikipedia.org/wiki/Грэм_Х.

Хизер Грэм / Heather Graham


Иногда переводчики сами спорят - актриса "Lindsey Lohan" - то лоан, то лохан; то Киану Ривз, то Кину и тд.

***

В данном случае, имхо Грэхем. 06.02.10 09:45 Sledgy

• Ну ладно, пусть будет Грэхэм. СПС
Кстати, Грэхэм это не фамилия, а скорее имя 06.02.10 17:19 Shkiper

• Shkiper пишет:

 цитата:
Кстати, Грэхэм это не фамилия, а скорее имя

Знаю) Поэтому и приложил вариант с именем 06.02.10 17:27 Sledgy

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8

большой шрифт малый шрифт надстрочный подстрочный заголовок большой заголовок видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  кавычки моноширинный шрифт моноширинный шрифт горизонтальная линия отступ точка LI бегущая строка свернутый текст

не делать ссылки активными


Все смайлики: 1 2 3 4 5 6 7 8 9
имя
  
пароль
  зарегистрироваться