Гостевая книга
АРХИВ СООБЩЕНИЙ

On-line: гостей 0. Всего: 0

Участники
Sledgy



22.03.09 14:58

Немного поясню.


На самом деле, SQ - это черная пародия.

Но в России переводчики делали из неё и "добрую комедию" (Игорь Малышко) и "квест без юмора" (CDS Limited), пародию смогли передать только T&J Soft.


Однако каждый нашел в SQ что-то своё.
Поэтому проголосуйте и поясните, каким вы хотите видеть SQ?


***

Cosmos Quest (3 части) - космические приключения с Роджером из SQ6.

Только здесь это не Роджер Вилко. Юмора в игре нет, напор идёт на вечный космос и далёкие странствия.


Игры Бена Крошоу (6 Days A Stranger, 7 Days A Sacrifice, Adventure in Galaxy of Fantobulous) - хорошие, где-то с юмором, но главное в них мистика.

Тайны вселенского масшатаба (суть существования жизни), похоже на X-Files но в космосе и на других планетах... Берёт за душу, порою происходит что-то страшное.


• Голосую за черную пародию.

И если делать новый SQ --- в нём должны быть чёрные приколы. Может, даже куда более чернушные чем раньше. Но это моё мнение. 22.03.09 15:11 Sledgy

• Проголосовал за добрую комедию.

Лучше пусть будет добро, повсюду добро!!! Не нужны нам твои чернушники. Смахивает на черновик, ХАХАХА!!! Думаем товарищи, я отметился :)))) 22.03.09 15:27 anpbog

• Ты в своём репертуаре 22.03.09 17:33 Sledgy

• Доброй комедией в духе kq!
p.S. Малышко рулит! 22.03.09 20:25 Shkiper

• Мистический квест Посмотрел бы я на это 23.03.09 01:47 Duke

• А как понять мистический? 23.03.09 18:04 Shkiper

Мистика - (от греч. μυστικος ​— «скрытый», «тайный») — ​сверхестественные явления


Видел сериал "Секретные материалы"? Там сплошная мистика.

Мистика - это когда происходят странные необъяснимые события, в чем-то даже жуткие; т.е. кругом одни загадки, зловещие тайны )) 24.03.09 14:01 Sledgy

• Sledgy пишет:

 цитата:
Видел сериал "Секретные материалы"?


НЕТ! 24.03.09 19:09 Shkiper

• Помню как-то все были на нём помешаны ))))

Как аналоги --- "Мёртвая зона", "Сумеречная зона", фильмы "Куб 1-3", "Сфера", ... 24.03.09 20:43 Sledgy

• Доброй комедией с элементами чёрного юмора. Примеры: Кирандия, Space Quest 4, KQ. 25.03.09 04:48 Ksen

• Ksen пишет:

 цитата:
Space Quest 4


Где ты их там увидел? 25.03.09 10:30 Shkiper

• Коментарии Роджера в гнезде птицы 25.03.09 13:00 Ksen

• Да там много чернухи ))))


1) Роджер переодевается в бабу, щеголяет как женщина

2) пародия на МакДональдс, где конвейер помните? И потом Роджа вышвыривают на пятую точку, еще сигарой в него пуляют. Где тут добрый юмор, где??? )))

3) Да и девочки с Эстроса - сначала против РВ, появляется монстр - тут же вся их крутость пропадает и они валят, потом стоит ему их спасти, прибегают к нему и сразу любовь-морковь ))... Ну явно не просто комедия, а откровенный стёб!

4) В T&J версии в начале Вохаул стегает над Роджером (где он галограмма, в руках полицаев)

5) Ну и автор частенько издевается над Вилко )


В общем, имхо, это чёрная пародия. Просто переводчики смягчают этот чёрный юмор, а в Америке такие "злые приколы" - обычное дело.


Эт моё мнение. 25.03.09 13:14 Sledgy

• Да стиль T&J жжот! Жорик правда немного бесит напоминая, о Владимире Вольфовиче. 25.03.09 13:54 Ksen

• А мне наоборот напоминает Роджера ))) Вольфовича - Жирик зовут 25.03.09 15:02 Sledgy

• Так зато более по русски получается. 25.03.09 17:41 Shkiper

• Жорик Вилкович 26.03.09 11:52 Sledgy

• Sledgy пишет:

 цитата:
Жорик Вилкович


Зато нету ничё иностранного 26.03.09 19:04 Shkiper

• Кстати, можно как-нибудь сделать пародийный перевод SQ4 Ну типа перевод Гоблина что ли... 26.03.09 20:12 Sledgy

• Ещё больше чернухи? 27.03.09 18:25 Shkiper

• Для 90х годов в 4 части нормально чернухи, но уже прошло почти 20 лет... То что в SQ4 - это даже не чернуха уже ))) 27.03.09 21:04 Sledgy

• Давай сначала план закончим 28.03.09 09:04 Shkiper

• SQ3? )) 28.03.09 21:14 Sledgy

• Ну, твой план на переводы. Там:
-3
-4.5
-0
-2.5 29.03.09 18:12 Shkiper

• а точно ))) 29.03.09 20:36 Sledgy

• Но SQ3 в первую очередь 18.04.09 19:05 Shkiper

Sledgy



23.03.09 01:10

Когда узнал, что Родж был брюнетом, даж удивился ))) Ему однозначно идут желтые волосы, но это моё мнение


• Солидарен с админом. 23.03.09 18:07 Shkiper

• А мне кажется что на его волосы оказала влияние либо чёрная дыра, либо он на Земле успел покраситься, а может он и успел на Магметиусе. В старых EQA ему идут тёмные волосы, ну а в новых всё таки блондин. Мой выбор блондин. 25.03.09 04:46 Ksen

• Хех, а я всё равно перекрасил его в старых играх на желтые волосы )))

Желтый он всё-таки привычней




Кстати, есть интересный факт, что Sierra хотели сделать Роджера желтоволосым уже в SQ3 !!! Есть даже фотка этого Роджера. Но посчитали, что публика еще не готова к блондину Вилко, и сделали его снова тёмненьким ))) 25.03.09 11:49 Sledgy

• О_О Откуда в SQ1, 2, 3 жёлтые волосы. 12.04.09 17:42 Shkiper

• Это я мод специально делал :)) Потому что никак не мог привыкнуть к кареволосому Вилко.

Заметь, в SQ0 и SQ2.5, тоже егашных, сразу сделали жёлтые волосы 13.04.09 08:33 Sledgy

• А мне в Егашных кареволосый роджер привычней. 13.04.09 18:11 Shkiper

Sledgy



25.03.09 12:35

Голосуем, какой перевод вам больше всех нравится, и также пишем различия в переводах.

***

Итак, разберёмся кто есть кто.


T&J Soft - имхо, самые смешные переводчики. Их работы: SQ4, SQ5, Goblins 1-3, Larry 1 (VGA), Eco Quest 2.

CDS Limited - просто переводят текст, не внося в него приколы. Их работы: SQ1 (VGA), SQ4 (CD), SQ5 (v.1.1), SQ6, Discworld, Larry 6-7 и др.

Игорь Малышко - переводит с любовью к оригиналу )) Его работы: SQ1-2 (EGA), KQ2 (EGA), Black Cauldron и др. Первый, кто перевёл текстовый ввод в квестах.

***

Как не перепутать T&J и CDS, в чём разница между их SQ4 и SQ5?


SQ4

от T&J - вверху в названии игры написано именно "Вохаул", а не "Вохол" как в версии CDS ))



от CDS - есть голоса персонажей или в начале нет текста (значит, голосовой файл не найден), при диалогах появляется отдельным окошком лицо персонажа.


И T&J-версия смешнее ;)


SQ5

от T&J - при запуске на логотипе Sierra вверху сразу написано "T&J Soft" и в самой игре вверху написано название "Новая мутация"



от CDS - "Следующая мутация"


Также отличаются юмором. От T&J - лучше. Сам проверял.

***

Статьи по переводчикам

T&J Soft -
1) всё о них --- http://spacequest-time.narod.ru/htm/about_tj_soft.mht
2) интервью --- http://spacequest-time.narod.ru/htm/i_tjsoft.mht

CDS Limited - http://spacequest-time.narod.ru/htm/CDS_ltd.mht

Игорь Малышко - http://spacequest-time.narod.ru/htm/i_malyshko.mht


• А я за Игоря Малышко. Хошь не хошь, он родоначальник переводов. 25.03.09 17:47 Shkiper

Sledgy



16.02.09 21:59

Пишите всё что хотели бы увидеть в SQ7. Какая графика, стиль, сюжет...


Я бы хотел увидеть Беатрис, продолжение их любовной истории с Вилко, ну и Роджер должен стать покрасивше (как в SQ5) и снова обрести статус общественного супергероя.

Крутой римейк главной темы, 3D-персонажи, на разных экранах - разный вид камер (например где-то сверху - показать панораму, где-то... снизу...)

Вот Вохаула я бы туда не вставлял, Стеллар - тоже наверно нет, и Ларри Лаффера - тем более ))) (кто читал "Азимов коктейл" в фанфиках, поймет)


А вот Двух Парней с Андромеды можно и показать, в новом их цвете :)) Может, их уже трое?


• Уважаемый Sledgy!

Во-первых - спасибо за то, что помните и не забываете мою старую шутку (да, именно "Азимов коктейль"), написанную (времечко летит-то!!!) лет десять назад :).
Во-вторых - приятно встретить единомышленника. Я сам представлял себе будущий SQ7 именно так! Вот только Вохаул в моих "наметках" все-таки присутствовал (во многом с оглядкой на официальный промо-ролик SQ7, где Роджеру предстояло "спасать свою любимую Беатрис от своего архи-врага Сладжа Вохаула"). А в общем и целом, у меня когда-то складывался примерно такой план фэн-сценария (прошу уважаемую публику простить за убожество воображения и не очень уж бросаться тухлыми оратовыми яйцами :) - шутка):

Роджер Вилко в процессе своего путешествия по организму Stellar Santiago (см. Space Quest 6) подцепил некую заразу (вирус). Он мутирует и становится... ну, скажем, зеленым (как сариен). Команда DeepShip 86 в панике. Роджера как резервуар заразы, по инициативе капитана и с молчаливого одобрения Stellar (вот цена ее дружбы… с этого момента их с Роджером пути расходятся навсегда), высаживают на первом попавшемся планетоиде на неопределенный срок, дав ему с собой весьма скудный сухой паек и видеофон. К счастью, при помощи видеофона Роджеру удается связаться с главной базой СтарКона и даже более того – попасть прямо на Беатрис Ванкмейстер и послать ей сигнал бедствия.
Беатрис в это время пытается обжаловать решение трибунала из Space Quest 6 относительно Роджера Вилко и доказать его невиновность в гибели «Эврики»… и т.д. Как раз в этот момент она ловит сигнал Роджера. Она требует немедленно снарядить экспедицию по спасению Вилко (командование отказывает, так как у СтарКона сейчас нет свободных кораблей и экипажей). Мисс Ванкмейстер не сдается: она берет только что прибывшую на базу мусорную шаланду «Принцесса Розелла» (нечто вроде старой доброй «Эврики») и сама отправляется к Роджеру на выручку.

Так вот, это будет интро. Дальнейший мой набросок:

В Space Quest 7 будет впервые в сериале реализована идея, использованная в других игровых продуктах от SIERRA (в частности, Leisure Suit Larry V, King’s Quest VII и Gabriel Knight II) – смена героя. В соответствии с этим игра будет иметь две части.
В первой части вы управляете Беатрис и пытаетесь спасти Роджера (при этом добываете для него противоядие), а также странствуете по разным планетам, пока не попадаете в лапы к Вохаулу, горящему желанием уничтожить мисс Ванкмейстер – будущую жену одного из двух своих главных врагов и будущую мать второго (Роджера Вилко-младшего из Space Quest 4).
Во второй части вы управляете мутировавшим Роджером (есть определенная аналогия с Gabriel Knight II), которому удается засечь теперь уже от Беатрис сигнал бедствия, соорудить из подвернувшегося под руку барахла ракетный рюкзак (о котором было сказано в официальном промо-ролике SQ7) и отправиться на помощь любимой. После долгих приключений Роджер добирается до Вохаула, «вырубает» его, освобождает Беатрис (она, кстати, вылечивает Роджера от зеленого вируса уже упомянутым противоядием), и они вместе отправляются на Беатрискиной мусорной шаланде на главную звездную базу СтарКона. Однако по дороге корабль терпит катастрофу, и наши герои катапультируются на первую попавшуюся планету… которая оказывается их родной планетой, Ксеноном.
КОНЕЦ! Наши герои снова вместе (теперь уже, похоже, навсегда) и… дома. А Вохаул в очередной раз капитально сел в лужу. Что еще нужно для счастья?

И еще несколько пустячков.

Одна из сюжетных подробностей. Старая маньячка Шарпей из Space Quest 6 ВЫЖИЛА и теперь спелась с Вохаулом. Помимо того, что оба наших злодеуса (по вине Роджера) теперь представляют собой мозги без тел, у Шарпей есть и другая цель – заполучить наконец-то молодое тело. И не изъеденное глистами и язвой, потрепанное тело Stellar Santiago, а молодое, здоровое, красивое тело Беатриски Ванкмейстер… Итак, еще одна старая знакомая – Sharpei (Шарпей) из Space Quest 6. С ней Роджеру тоже придется столкнуться.

Одно из мест действия – Auntee Hen’s AstroChicken Bar (Космокуриный бар Тетушки Наседки, намек на Uncle Ben’s). Здесь Роджеру (или Беатрис) придется сыграть в новую версию «Космокурицы» (кстати, о ней упоминалось в официальном промо-ролике SQ7), чтобы заработать буказоидов на дальнейшую дорогу. Кроме того, в Космокурином баре можно купить бутылку напитка «Квака-Кола» (Quake Cola), который пригодится впоследствии. Глотнув Квака-Колы, персонаж отряхивается (quake – сотрясение). Кстати, при помощи Квака-Колы можно устроить сотрясение мозга Вохаулу (это будет финальная схватка).

Внедрившийся в Роджера вирус настолько малоизвестен, что даже космическая медицина XX… века здесь бессильна. Единственное спасение – старая добрая магия! А здесь может помочь доктор Морт Кадавер из King’s Quest VII. Чтобы раздобыть для Роджера лекарство, Беатрис сооружает из подручного хлама машину времени (в Inventory должна быть инструкция по ее сборке и эксплуатации) и отправляется в эпоху King’s Quest VII, в страну Уга-Буга. Итак, новая сюжетная линия – похождения Беатрис Ванкмейстер в Уга-Буга. Да, это вам не Розелла! Отчаянная девушка с бластером не испугается Бугимена или малышей-вурдалаков…

Фрагмент из путешествия Беатрис в эпоху King’s Quest VII. По пути она встречает Птицу-Пересмешника (помните ее в Фалдерале на площади?). В ответ на обычную брань Пересмешника («рожа крокодилья» и т.п.) Беатриска разражается великолепным космическим флеймом («седьмое звездное скопление тебя подери!» и пр.), от чего перепуганная птица делает большие глаза и… выпадает из гнезда (а в гнезде можно найти кое-что полезное). Беатрис, конечно, девушка интеллигентная, но знакомство с Квирком и Роджером не прошло ей даром.

И вообще, характеры героев в Space Quest 7 получат определенное развитие. Роджер более нагловат и нахален, чем раньше; в то же время он – неунывающая натура. Беатрис более решительна, настойчива и упряма: даже попав в плен к Вохаулу, она пытается не сдаваться. Фестер вообще бесхарактерен (характер отсутствует, неженат). Вохаул и Шарпей – этакие «гипертрофированные» злодеи, в этой игре гораздо больше похожие на персонажей расхожих комиксов и мультиков. Можно придать им комические черты: Вохаул, например, бесконечно чихает, а Шарпей грызет вяленую воблу (здесь перекличка с финалом Space Quest 6).

Еще парочка каламбуров. Среди разного рода деталей сюжета встретятся: рок-группа "Space Girls" (у них, возможно, придется кое-что… э-э, позаимствовать) и новый суперэротический квест "Where in Stellar Santiago is Dildo?" (бр-р-р! Ох уж этот Ларри-7) :( производства ведущих сотрудников фирмы SIERRA Эла Мандела и Джоша Лоу (маленькая месть за неудачу со Space Quest 6). Можно также упомянуть квест на тему магии "Day of the Pentacle" производства конкурирующей фирмы GuybrushArts.

Кстати! А почему бы не возродить РадиоШок из Space Quest 4? Там наверняка обновился выбор ЭлектроШмудаков, ТехноПопок и прочих тому подобных штукенций. Они могут пригодиться нашим героям!

Еще одна шутка – понятная, правда, разве что заядлым анимэшникам. Отдел космосанации в СтарКоне теперь будет называться «Отдел космолома им. Хошино Хачирота». Кто смотрел замечательный японский мультсериал “Planetes” (а рекомендую посмотреть всем - вот где здорово развита тема будней "космоуборщиков"!), тот поймет сразу.

Вот такая вот, как пел в свое время Б.Гребенщиков, евпатория... :)

А вообще - сайт классный. Вспомним молодость!!!
С уважением Viscum Album, Киевский филиал Академии СтарКона.



09.03.09 20:30 Viscum


 цитата:
И вообще, характеры героев в Space Quest 7 получат определенное развитие. Роджер более нагловат и нахален, чем раньше



Вот это обнадёживает
Бэмби Блатц


В целом, сюжет хороший, милый... Но мне почему-то видится SQ как что-то более чернушное, не такое милое. Не как KQ.

А как South Park, Улётный трип (Расплющенный космос), Робоцып (Robot-Chicken). Т.е. безбашенная чернуха. Черный юмор.


В принципе, SQ4-5 нельзя назвать милыми добрыми игрушками, тем более для того времени. Куча вариантов смерти Вилко чего стоят. 11.03.09 04:29 Sledgy

• мда чёта неакктивно.

7 часть... ну там спицэфектов побольше! Графика далжна быть васче круттая! Биатрис должна быть обязательна, ну и Вохаул. И сариены там, два парня, чё-нибудь новое

А мы будем делать фан-проект какой-нибудь? Типа SQ7 от русских фанов? 19.03.09 15:20 Fester

• Fester пишет:

 цитата:
Вохаул


Воскресить в сотый раз? 19.03.09 17:50 Shkiper

• Даа, Вохаула каждый второй воскресает :))) Сколько фан-игр не глянь, везде Вохаул появляется 21.03.09 16:05 Sledgy

• Наже в СК0 его рыло на один экран поставилили 21.03.09 17:51 Shkiper

Shkiper, Вохаул в SQ0 есть? О_О 25.03.09 12:55 Sledgy

• Посмотри в проходе! Там не капитанском мостике подходишь к левому пульту и Examine Monitor. Там есть рож вохаула. 25.03.09 17:44 Shkiper

Sledgy



16.02.09 22:21

сабж + в чьем переводе

Вот все версии:

Игорь Малышко - SQ1-2 (EGA)
english - SQ3 (EGA)

T&J Soft - SQ4, SQ5 (смешные)
CDS Ltd. - SQ4CD, SQ5 v1.1, SQ6


• sq4 в переводе от T&J soft 17.02.09 15:18 Слэш Вохаул

• мне тоже :) + SQ5 17.02.09 15:44 Sledgy

• SQ4 и 5 на русском. T&J soft кажись 19.02.09 16:49 Shkiper

• Да у них самый лучший перевод 20.02.09 00:35 Sledgy

• sq1, sq5, sq6 28.02.09 09:02 Fester

• SQ5 конечно. Хотя SQ4 тоже норм. Текстовые вводы - фуфел. 12.03.09 22:32 Duke

• Американцы их вообще обожают )) Текстовые вводы, или "парсеры".

Придётся исправлять и 0, и 2.5, и 3 часть в point-n-click 21.03.09 16:08 Sledgy

• Будет трудно 21.03.09 17:53 Shkiper

Fester



28.02.09 08:58

вотон мой фестер Ж:)))




паук из первой части




• Все карточки лежат здесь -
http://www.geocities.com/CapeCanaveral/Lab/9018/SQ/sqcards.html 11.03.09 01:47 Sledgy

• ааа нучё круто же )))) ваще придумали, в офлайне играть! ...но тока на англиском они 19.03.09 15:23 Fester

• Не знаю кто из русских будет в такое играть )))) Это еще надо правила изучить, и фанами собираться что ли... или с друзьями, с семьей? ) 21.03.09 16:07 Sledgy

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8

большой шрифт малый шрифт надстрочный подстрочный заголовок большой заголовок видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  кавычки моноширинный шрифт моноширинный шрифт горизонтальная линия отступ точка LI бегущая строка свернутый текст

не делать ссылки активными


Все смайлики: 1 2 3 4 5 6 7 8 9
имя
  
пароль
  зарегистрироваться